![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0522.jpg)
508
Torben Krogh
1 2
. februar averterer aktørerne da ogsaa med, at de har
„forbedret“ „Oraclet
“ .166
Selvfølgelig vilde von Quoten
ikke staa tilbage; d.
20
. februar spillede han det yndede
værk, „forbedret med smukke Præsentationer“, et par
dage efter med „andre smukke Præsentationer“ og i
marts med „meget smukke Ornamenter
“ .107
Den næste franske forfatter, man møder paa Tjære
husets repertoire, er Jean-Francois Regnard, Moliéres
talentfulde efterfølger og vel nok den af alle franske
dramatikere, der staar mesteren nærmest i scenisk
komik. Han havde for øvrigt paa en rejse til Lapland i
1681 besøgt København, hvor han paa en maskerade saa
Christian V optræde som ku lsvier
.108
Han introducere
des med den berømte treakts komedie „De forliebtes
Galenskaber“ (Les folies amoureuses), der d. 12. februar
1748 blev givet i en oversættelse, som var blevet benyt
tet paa Grønnegadeteatret, vistnok af Diderich Seck-
mann, som havde erstattet de letflydende franske vers
med en noget tungere dansk prosa. Ligesom i „Fruen-
timmerskolen“ drejer det sig om en formynderkomedie.
Den har visse træk tilfæ lles med „K ilderejsen“, idet
stykkets elskerinde, Agathe, spiller sindssyg af samme
grund, som den syngesyge Leonora; men rollen stiller
langt større krav, fordi Agathe optræder i forskellige
forklædninger, deriblandt som gammel kone og dragon
officer. Ved hjælp af teaterkassens regnskaber kan vi
interessant nok fastslaa, hvem der spillede den virtuost
anlagte rolle, for der udbetaltes nem lig i oktober 1750
5 Mrk. til skrædderen for „Jfrue Thielos Officers-Klæd
ning at lægge ud“, en post, der kun kan henføres til
„De forliebtes Galenskaber
“ .169
Det blev i det hele taget
en periode, hvor man helligede sig den franske klassik,
hvad der sikkert har været Holberg behageligt. D. 28.
februar gav man „Scapins Skalke-Stykker“ sammen med
„Mester Gert W estphaler
“ .170
Moliéres straalende korne-