Prøve iøvrigt kun bestod i at skrive en latinsk Stiil efter
en opgiven dansk Text (»at komponere for Klosteret«)1),
kunde det efter den Ilolle, som Latinen spillede i Datidens
Skoleunderviisning, maaskee synes, at den var temmelig
overflødig.
Sagen faaer imidlertid et andet Udseende,
naar det erindres, at Christian IV i sine
»novelice co n sti-
tu tion es
« af 1621 kunde paaberaabe sig som en Erfarings
sætning, at der fra Skolerne ofte sendtes Personer til
Universitetet, der vare »saa grove, at de ikke
'prim a f u n
dam en ta g r a m m a tic es
vel og fuldkommeligen have fattet,
meget mindre at de skulde have gjort nogen temmelig
p ro fee tu m
udi deres latinske Sp rog«2). Efter at have be-
staaet den omhandlede Prøve indskreves Ansøgerne af de
theologiske Professorer til Kommunitetet, men maatte i
Almindelighed vente en Tidlang, indtil de i den Orden, i
hvilken de vare indskrevne3), ved indtrædende Vakance
kunde indledes til Bordet efter i Forveien for Ephoren at
have aflagt en edelig Forsikkring om at ville overholde
Stiftelsens Love4). Det er iøvrigt mærkeligt nok, at der
ikke forekommer
mindste Spor til , at der ved
Op
tagelsen af Alumner enten paa Klosteret eller Regentsen
har fundet saadanne særegne Ceremonier Sted, som ellers
i
de Tider varei Brug ved Optagelsen isaa godt som
b Bircherods Dgb. S. 267, Holberg Danmarks og Norges Beskrivelse
S. 189, Danske Magasin 1ste Bække III. S. 309.
2) Nyerups Univ.-Ann. S. 51 ff.
3) Forat enhver af de Antagne selv kunde see, naar det var hans
Tour at tiltræde Pladsen ved Bordet, ophængtes der efter hver
Examen ved Klostersalens Dør en Fortegnelse over dem, der havde
bestaaet Prøven
(Acta fac. theol.
20 Febr. 1688).
4) Eden lød i dansk Oversættelse saaledes: Jeg N. N. sværger og
lover herved for Guds Aasyn at ville opfylde Alt, hvad jeg edelig
har tilsagt Rektor, da jeg indskreves blandt de akademiske Bor
geres Tal, samti Alt, hvad hæderligt og lovligt er, at ville ad
lyde Provsten og min Dekanus. Saasandt o. s. v.
Første Tidsrum.
1569
—
1728
. III.
79
I