Previous Page  32 / 253 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 32 / 253 Next Page
Page Background

28

Positivt ved vi intet om, hvilke tyske Komedier de omtalte Trupper

har opført i Danmark i Slutningen af Frederik den Tredjes Tid og

Begyndelsen af Kristian den Femtes, og dog kan man med en Sand­

synlighed, der grænser til Vished, angive baade Titler og Indhold. En

Raadsherre i Danzig, G eorg Schröder (16 35-170 3), en velstuderet og

dannet Mand, har i sin D agbog nedskrevet Scenegang og Handling i

otte af Carl Paulsens Stykker, som dennes Trup i Septbr. og Oktbr.

1669 agerede i Danzig og som den nævnte Raadsherre aabenbart har

fulgt med den allerstørste Interesse1). Da Carl Paulsen samme For­

aar havde gæstet København, tør man gaa ud fra, at disse Stykker

(om ikke alle, saa dog nogle) er givet ogsaa her.

Der er imellem dem mindst to engelske Komedier, omplantede paa

ysk , den ene, som Carl Paulsens Trup spillede under Titlen Der

Prinz wird ein Schuster“ er identisk med Will. Row leys Komedie” A

shoemaker a gentlem an“, den anden „Zuletzt bekommt der Narr doch

das B este“ handler om en engelsk Sagnprins og en skotsk Konge­

datter og skildrer, hvorledes England og Skotland kom under samme

Scepter; denne sidste Komedie har aabenbart været meget yndet i

Datiden^ og er allerede trykt 16 2 0 2). Ogsaa Komedien om „Doktor

Faustus , saaledes som dens Indhold kendes af Danziger-Raadsherrens

Optegnelser (der iøvrigt skal være den tidligste Indholdsangivelse af

et tysk Faustdrama), menes at stamme ned fra M arlow e8). Faustdra-

mer er bevislig ageret af engelske Komedianter i Tyskland og mang­

lede sjælden paa de tyske Banders Repertoire. A f de andre Komedier

der omtales i Dagbogen, er flere af spansk-fransk Oprindelse- Der

Irrgart der L ieb e“ stammer i Tekst ned fra Lope de Vega, medens

Titlen er laant fra Cervantes; Emnet til „D as Liebesgespenste“ skal

være hentet fra en Calderonsk Komedie, Sujettet til „Dulcimunda“

kan føres tilbage til den spansk-franske Am adisdigtning, „Ibrahim

B assa“ er dannet over en fransk Roman. Kun et af Stykkerne er af

utvivlsom germansk Herkomst: den halvreligiøse Tragedie om

St

Margareta og St. G eo rg“ 4).

Carl Paulsens Repertoire under Bandens Optræden ved Dresdener­

hoffet i Januar og Februar 16 7 4 5), midt imellem to Perioder, hvori

dei)eSPaiOS4æffiende Paftier 3f Dagb0gen tr>'kt hos Bolte.

Danziger

5)

Fürstenau, Zur Geschichte der Musik

Dresden I,

244

.