![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0107.jpg)
102
KAM PEN FOR L IV E T
spille Udtog af Balletten „Valdemar“ . Jakobsen havde under
dette Ophold i Montreux en mærkelig Trang til at fordybe
sig i Barndoms- og Ungdomsminder.
Baronesse Buchholtz vilde ikke nøjesmed Jacobsens For
tællen om sin Digtning; da hun hørte, at „Mogens“ var
oversat paa Tysk i Samlingen „Aus den Sandregionen und
andere Erzählungen von Holger Drachmann und J. P. Ja
cobsen“ , slog hun sig ikke til Taals, før han havde skaffet
hende Bogen. En og anden lille Spøg kunde de ogsaa have
med hinanden, saaledes modtog Jacobsen den 1. April et
anonymt Brev, skrevet paa Fransk, Brevskriverinden til
stod ham sin glødende Kærlighed og opfordrede ham til et
Stævnemøde ved Søen samme Aften. Han mødte til den
fastsatte Tid og blev ikke lidt overrasket, da den anonyme
Brevskriverinde demaskerede sig som Baronesse Buch
holtz.
Hvorledes denne russiske Dame ellers var, kan man er
fare ved at læse „Niels Lyhne“, hendes Karaktertræk er
afspejlede i Madame Odéros.
Da Jacobsen havde været i Montreux i et Par Maaneder,
fandt han et Navn til sin nye Bog: „den kommer rimeligvis
til at hedde: Niels Lyhne. En Ungdoms Historie, ikke en
Ungdomshistorie“ , skriver han til Edvard Brandes i 1878.
I den første Tid er hans Helbred meget daarligt, han er
plaget af Hoste mere end nogen Sinde før; af og til skriver
han til en Ven, der er Læge, og spørger om et og andet an-
gaaende sin Sygdom, i et af disse Breve skriver han, at han
bruger en Del Arsenik; „til Arsenik har jeg nu en urokkelig
Tiltro,“ siger han. I lang Tid’ lider han af Søvnløshed, men
henad Foraaret bliver han raskere og føler sig saa vel i Slut
ningen af April, at han tænker paa at rejse hjem.
Den 8. Maj tog han Afsked med sin russiske Veninde og