Background Image
Previous Page  153 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 153 / 453 Next Page
Page Background

153

Стивен Кинг: «Темная Башня»

нижняя часть лица, он чувствует, как зубы рвут губы изнутри, а рот наполняется жидко-

стью с солоноватым привкусом горячего томатного сока. Следует удар в поясницу, звук

рвущейся материи. От этого удара брюки наполовину сползают с зада, покрываются

складками, словно штаны клоуна, и вдруг по Стосси-авеню убегает какой-то мужчина, в

футболке и габардиновых брюках с залоснившимся седалищем. Он бежит к мальчишкам,

играющим в стикбол, и что-то болтается в его правой руке, болтается, как кожаный

язык. Эй, да это же бумажник Теда Бротигэна. Господи, да его только что ограбили, у

него украли бумажник!

Лиловые сумерки летнего дня внезапно сгущаются до ночной темноты, потом вдруг

светлеет, но снова наступает темнота. Причина в его глазах, зрачки сужаются и расши-

ряются, проделывая тот самый трюк, который так изумил второго врача чуть ли не два-

дцатью годами раньше, но Тед этого не замечает. Все внимание сфокусировано на убега-

ющем человеке, сукином сыне, который только что ограбил его, а в процессе изуродовал

ему лицо. Никогда в жизни он не испытывал такой злости, и, хотя мысль, которую он по-

сылает вслед воришке, безобидная, даже кроткая

(слушай, дружище, я бы дал тебе доллар, если бы ты попросил, может, даже два)

силы в ней, как в брошенном копье. И это было копье. Бротигэну требуется какое-то

время, чтобы это осознать, но по прошествии этого времени ему становится ясно, что он

– убийца, и, если есть Бог, ему, Теду Бротигэну когда-нибудь придется стоять перед Его

престолом и держать ответ за только что содеянное. Убегающий мужчина вроде бы обо

что-то спотыкается, но на тротуаре нет ничего такого, обо что может зацепиться

нога, только надпись мелом, печатными буквами:

ГАРРИ ЛЮБИТ БЕЛИНДУ.

А вокруг

детский орнамент: звезды, комета, неполная луна, которого со временем Тед начнет бо-

яться. У него такое ощущение, будто копье вонзается в спину ему, но он по крайней мере

остается на ногах. И он этого не хотел. Вот в чем дело. В глубине сердца Тед знает, этого

не хотел. Он просто… его разозлила неожиданность нападения.

Тед направляется к воришке, поднимает бумажник и видит, что игравшие в стикбол

мальчишки смотрят на него, разинув рты. Показывает им бумажник, словно это какое-то

оружие с болтающимся стволом, и мальчишка, который держит в руках отпиленную руч-

ку от швабры, вздрагивает. Весь следующий год, или около того, это вздрагивание Тед бу-

дет видеть в своих кошмарах чаще, чем падающее тело. Собственно, будет видеть и по-

том, пусть и реже, всю жизнь. Потому что он любит детей и никогда не пугает их специ-

ально. И он знает, что они видят: мужчину со спущенными брюками, из-под которых вид-

ны боксерские трусы (он понятия не имеет, торчит из ширинки его конец или нет, и если

торчит, то его это нисколько не удивит), бумажником в руке и безумным выражением

окровавленного лица.

– Вы ничего не видели! – кричит он им. – Вы меня слышите! Вы меня слышите! Вы

ничего не видели!

Потом он подтягивает брюки. Возвращается к портфелю, поднимает, но к пакету

со свиной отбивной не прикасается, к черту свиную отбивную, он потерял аппетит, вме-

сте с верхним передним зубом. Бросает еще один взгляд на лежащее на тротуаре тело, на

испуганных мальчишек. Убегает.

С этого начинается его новая карьера.

5

Конец второй пленки выскользнул из прорези в ступице бобины и мягко зашуршал,

протягиваясь через головку магнитофона.

– Господи, – выдохнула Сюзанна. – Господи, какой бедняга.

– Как же давно это произошло. – И Джейк покачал головой, словно пытался разогнать

застилавший ее туман. Для мальчика годы, отделяющие его

когда

от

когда

Бротигэна, каза-

лись непреодолимой пропастью.

Эдди взял футляр с третьей бобиной, достал ее, вопросительно посмотрел на Роланда.

Стрелок привычным жестом вертанул рукой, тем самым говоря: скорее, скорее.