Background Image
Previous Page  179 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 179 / 453 Next Page
Page Background

179

Стивен Кинг: «Темная Башня»

но», – с улыбкой отреагировал Шими), Тед объявил, что его приятель в отличной форме.

Эдди, который хорошо видел глаза Шими (один из газовых фонарей светил прямо ему в

лицо), подумал, что это ложь президентского уровня.

Сюзанна готовила очередную порцию яичницы с тушенкой (Гриль снова заговорил.

«Повторить, сэр?» – спросил он тоном веселого одобрения). Эдди поймал взгляд Динки Эрн-

шоу и спросил:

– Сможешь выйти со мной на минутку, пока Сюзанна приготовит еду?

Динки посмотрел на Теда, который кивнул, и повернулся к Эдди.

– Если хочешь. Этим утром у нас чуть больше времени, но это не значит, что мы мо-

жем тратить его попусту.

– Я понимаю, – ответил Эдди.

3

Ветер усилился, но воздух, вместо того чтобы стать свежее, пахнул куда как хуже, чем

прежде. Однажды, в средней школе, Эдди поехал на экскурсию на нефтеперегонный завод в

Нью-Джерси. Раньше он думал, что никогда в жизни не сталкивался с такой отвратительной

вонью: трех девочек и двоих мальчиков там вырвало. Он помнил, как рассмеялся экскурсо-

вод: «Главное – помните: это вкус денег… помогает, знаете ли». Возможно, «Нефтеперегон-

ный завод Перта» оставался чемпионом по вони, но лишь потому, что запах, который он чув-

ствовал сейчас, не был таким сильным. И между прочим, было здесь что-то такое, напоми-

нающее «Нефтеперегонный завод Перта». Он не знал, что именно, да и какое это имело зна-

чение, но казалось странным, что на этой стороне многое продолжало возвращаться. Только

«возвращаться» – это неправильно, так?

– Отзываться, – пробормотал Эдди. – Вот это правильно.

– Не понял, партнер? – спросил Динки. Они стояли на тропе, смотрели на расположен-

ные вдали здания с синими крышами, замершие навсегда вагоны, идеальный маленький горо-

док. Разумеется, идеальный, если не вспоминать, что он окружен тремя рядами колючей про-

волоки, через один из которых пропущен достаточно сильный ток, чтобы при контакте убить

человека наповал.

– Ничего, – ответил Эдди. – Что это за запах? Есть идеи?

Динки покачал головой, но указал за поселение, в направлении, которое могло быть

югом или востоком, а могло и не быть.

– Насколько я знаю, там расположено что-то отравленное. Однажды я спросил Финли,

и он ответил, что там располагались какие-то заводы «Центра позитроники». Ты знаешь, о

чем я?

– Да. А кто такой Финли?

– Финли из Тего. Возглавляет службу безопасности, правая рука Прентисса, также из-

вестный, как Горностай. Тахин. Какими бы ни были ваши планы, вам придется переступить

через него, чтобы реализовать их. И он не облегчит вам жизнь. Если я увижу его лежащим

мертвым на земле, то буду радоваться больше, чем национальному празднику. Между про-

чим, мое настоящее имя – Ричард Эрншоу. Чертовски рад встрече с тобой. – Он протянул

руку, Эдди ее пожал.

– Я – Эдди Дин. Известный здесь, к западу от Пекоса, как Эдди из Нью-Йорка. Жен

116

-

щина – Сюзанна. Моя жена.

Динки кивнул:

– Понятно. А мальчик – Джейк. Тоже из Нью-Йорка.

– Джейк Чеймберз, все так. Послушай, Рич…

– Благодарю за хлопоты, – с улыбкой оборвал его Динки, – но я слишком долго был

Динки, чтобы привыкать к новому имени. А ведь могло быть и хуже. Одно время я работал в

Пекос — река, протекающая по восточной части штата Нью-Мексико. В период освоения западных терри

116

-

торий районы в западу от Пекоса считались диким и опасным местом.