Background Image
Previous Page  442 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 442 / 453 Next Page
Page Background

442

Стивен Кинг: «Темная Башня»

Если он хотел только взглянуть на поле роз, чего потащил с собой весь боезапас, ко-

гда выходил на балкон?

Потому что это было его снаряжение, которое он всегда носил на спине

, – прошепта-

ло одно из лиц, высеченных на изогнутой стене. Лицо Мордреда. Теперь Роланд не видел в

нем ненависти, только печаль и тоску брошенного ребенка. И одиночеством лицо это сопер-

ничало с паровозным гудком в безлунной ночи. Никто не прикреплял скобу к пупку Мордре-

да, когда тот вошел в этот мир, а свою мать он сожрал в первую же трапезу. Никакой скобы,

никогда в жизни, ибо Мордред никогда не был членом тета Гана. Нет, только не он.

Мой Алый Отец никуда не ходил безоружным

, – прошептало каменное лицо. –

Особен-

но если находился вдали от своего замка. Он был безумен, но не до такой степени

.

В этой комнате пахло тальком, который сыпала его мать, когда он лежал голенький на

полотенце, после ванны, и играл только что открытыми для себя пальцами ног. Она присыпа-

ла тальком раздражение на коже, напевая при этом:

Непоседа, мальчик мой,

День закончен, дорогой

.

Этот запах исчез так же быстро, как и появился.

Роланд подошел к маленькому окошку, переступая через обрывки пеленки, и заглянул в

него. Лишенные тела глаза почувствовали присутствие стрелка и тяжело перевернулись к

нему. Во взгляде читались ярость и чувство утраты.

Выходи, Роланд! Выходи, чтобы мы могли встретиться лицом к лицу! Как мужчина с

мужчиной! Глаз в глаз, если тебя это устроит!

– Думаю, нет, – ответил Роланд, – потому что я не закончил свои дела. Осталось немно-

го, но я их еще не закончил.

То было последнее слово, сказанное им Алому Королю. Хотя безумец осыпал его мыс-

лями-криками, старался он напрасно, потому что Роланд более ни разу не оглянулся. Ему

нужно было подниматься по лестнице, заглядывать в другие комнаты, прежде чем достичь

той, что ждала его на вершине.

5

На третьей лестничной площадке он заглянул в дверь и увидел бархатное одеяние, ко-

торое он, несомненно, носил в один годик. Среди лиц на этой стене он увидел своего отца,

только гораздо более молодого. Позже в его лице прибавилось жестокости, причиной тому

стали события и ответственность. Но не здесь. Здесь по лицу Стивена Дискейна читалось:

нет в мире ничего другого, способного доставить ему большее удовольствие в сравнении с

тем, что сейчас у него перед глазами. В комнате стоял сладковатый, приятный запах, кото-

рый он узнал: запах отцовского мыла для бритья. Голос-призрак прошептал:

Посмотри, Габ-

би, посмотри сама! Он улыбается! Улыбается мне! И у него новый зуб!

На полу четвертой комнаты лежал ошейник его первой собаки, Ринг-А-Левио. Сокра-

щенно Ринго. Он умер, когда Роланду не исполнилось и четырех, и этим сделал ему подарок.

Потому что трехлетнему ребенку разрешалось плакать над ушедшим домашним любимцем,

даже мальчику, в жилах которого текла кровь Эльда. В этой комнате до ноздрей Роланда до-

летел чудесный запах, у которого, правда, не было названия, но он знал: это запах солнца на

Полную Землю в шерсти Ринго.

Возможно, двумя десятками этажей выше комнаты Ринго, в такой же комнате на полу

лежали хлебные крошки и покрытое перьями изуродованное тельце, которое когда-то при-

надлежало соколу Давиду, не домашнему любимцу, а, конечно же, другу. Первому из тех

многих, кем пожертвовал Роланд на пути к Темной Башне. Здесь, на стене Роланд увидел Да-

вида, запечатленного в полете: расправив короткие крылья, он кружил над придворными Ги-

леада (Мартена-волшебника среди них не было). Еще раз Давида высекли в камне слева от

двери, ведущей на балкон. Тут он сложил крылья и падал на Корта, как слепая пуля, не об-

ращая внимания на поднятую палку Корта.