98
Er min
Høst
god nok for næste Aars Charis, saa er
altid Charis god nok for min Høst — om jeg kunde
yde meer, veed jeg ikke. — Jeg har rigtignok ikke
mange Timer frie, og faae af disse for Muserne — rig?
tignok blues jeg ved denne Tilstaaelse, naar jeg betæn*
ker at du kand skrive Tilskueren tage betydelig Deel i
Minerva, holde Forelæsninger og endnu være forelsket
og alt saa hældigen, medens jeg finder min Tid fulde*
ligen optaget med et lidet Landsbyekalds Forretninger
og maanedlige Forligelses*Commissioner. Men alle have
ikke den samme Virksomheds Gave. Med Mme Buk*
holm, som nu boer i Stavanger, har jeg fornyet garn*
melt Bekiendtskab og begyndt en poetisk Correspon*
dance — kommer der noget ud deraf, og hun intet har
derimod, skal jeg sende noget deraf til Charis —
Jeg har sat det saa fast i mit Hoved at Du allerede
er givt, at jeg alt forestiller mig Manden Rahbek deelet
imellem sit Studerekammer og den blide Hustrues Ar*
beyds*Bord, og Bakkehuset som den menneskelige Lyk*
saligheds Opholdssted — Jeg lykønsker dig broderligen
— og enhver Tilvext i din Lykke vil forøge min —
Kand du saa sige din Kone saa meget godt om mig at
jeg — om jeg kommer til Bakkehuset, maa være hænde
en kierkommen Giest — Lev vel og lev længe — jeg
er din hengivne Ven
j ens Zet,jtz
Datum ut supra.
Men glæden ebbet ut for Zetlitz. Hans Elisa døde,
han giftet sig igjen, denne gang med en 20 aar yngre
kone, og det blev karrig med lykken og smaat med ut*
kommet.
Det er sørgelig at se «glædens sanger»
uttrykke sig i slike vendinger som i breve til C.
Colbjørnsen og F. Moltke, da han søkte kaldet i
Stavanger, som han ikke fik.
[Kgl. Bibi. Kjbhvn.]
Wigedahls Præstegaard d. 3de Januari 1804.
Vil Deres Høyvelbaarenhed tilgive, at en Mand, som
ikke har den Ære at være personligen kiendt af Dem,