75
ogsaa v a r ; en D ag sagde jeg til W iinblad at noget
han havde sk revet v a r aldeles forkert.
j a , svarede han, men saadan skal det skrives
for A rbejderne!
Telegrammerne b lev beskaarne eller under-^
tryk te, naar der stod noget i dem som de Um yn
dige ikke havde godt a f at faa at vid e, f. E k s. at
Arbejderne i andre Lande bar sig anderledes ad.
Da Ordet Sabotage dukkede op, sendte jeg en
Korrespondance fra Paris om dette nye K am p
m iddel; den gik i Pap irku rven . Men flere A ar
efter læste jeg i Social-Demokraten en A rtikel om
Sabotage, og da lo jeg igen med min Ungdoms
friske L a tte r; de havde ikke kunnet skju le det
længere for A rbejderne!
Maa jeg indskyde en lille oplysende Bemæ rk
ning. Vore B lade har altid forklaret Ordet Sabo
tage som : at gaa med Træsko hen over A rbejdet,
a f fransk
sabot
, Træsko ; men sabot betyder ogsaa
Bremsen paa et Vognh ju l, og Tankegangen er da
denne mere forstaaelige at naar man saboterer
A rbejdet, saa
bremser
man det. I F rank rig kaldes
det ogsaa den italienske S trejke eller
la grève perlée,
det vil sige den perfektionerede S trejk e . En anden
lille Misforstaaelse har v i i den alm indelige Fo r
klaring paa
de Gule
om Skruebrækkerne; det
skulde komme a f at gul kinesisk A rbejd sk raft
gør Underbud. Men oprindelig kom det a f nogle




