287
Kort sagt: der var al Grund til at befrygte,
at Grevinden vilde forsøge at fortsætte det
Avancement, der fra Danseskolen paa Teatret
og Modehandelen i Vimmelskaftet havde hævet
hende til Lensgrevinde og Kongehustru paa
Frederiksborg, med det ene Skridt, der førte op
til Tronstolen ved Kongens Side, hvor hendes
Rygte blev uangribeligt. Man var endogsaa
overbevist om, at det daværende Ministeriums
Dage var talte, hvis det ikke vilde gaa hendes
Æ rinde i denne Retning.
Nu kom atter Oversættelsen af „ i a
com-
tesse du tonneau“
paa Forslag i Kasino-Teatrets
Bestyrelses-Møder.
— T ro r De ikke, at Publikum nu kunde
have godt af at se Théaulons Lystspil om Grev
inde Dubarry? — spurgte Prokuratoren.
— Jo n u tror jeg, det kan være paa Tide
at lade Publikum faa Lejlighed til at afgøre
ved et Plebicit, om Stemningen virkelig er saa
grevindevenlig, som Hendes Naades Blade for
tæller og Bagtrappe-Partiet forsikrer — maatte
jeg indrømme — og til mine Medbestyreres
Glæde erklærede jeg mig villig til snarest, muligt
at udføre en kupletteret Oversættelse af Stykket,




