Previous Page  248 / 610 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 248 / 610 Next Page
Page Background

2 3 0

Peter Frederik Suhm.

Finnssen

(paa Latin

Johannes Finnæus),

der døde 1796 som

Biskop paa Island. Han fortæller i et Exemplar af Bogen,

som han sendte Biskop Ludvig Harboe, at det var denne, som

havde hjulpet ham til »under hans ulykkelige Omstændig­

heder« at komme i Forbindelse med Suhm, der gav Finssen

et Stipendium, saalænge Udgivelsen stod paa, foruden at han

betalte alle Udgifterne, som Bogens Trykning foraarsagede;

Suhm læste en Korrektur. Bogen indeholder 10 Blade og 510

Sider, foruden et Faksimile. Glossariet over de i Skriftet fore­

kommende meget sjeldne Ord er forfattet af den yngre

Jon

Olafsen.

Nogle Aar efter, 1777, udkom: »

Torfæana sive Thormodi

Torfæi Notæ Posteriores in Seriem Regum Daniæ, Epistolce La-

tince etc. Ex Manuscriptis Legati Magnæani.«

I Fortalen, som

Suhm har underskrevet, fortæller han, at det havde været hans

Plan, at udgive Thormod Torvesens Breve alene, men at Lux-

dorph og Jon Ericlisen havde anbefalet at medtage hans »Notæ«

til hans Værk om de danske Kongerækker; og det var skeet

paa den Maade, at baade de forhen trykte og de utrykte

»Notæ« nu bleve udgivne samlede, men mærkede saaledes, at

det var let at se, hvad der allerede var kjendt og hvad der

var nyt;

Jon Jonsen

og Biskop

Hannes Finssen

havde besørget

Afskrifterne;

Jon Ericlisen

havde tilføjet en Afhandling om

Torfæus, og Portrætet af Torvesen, som ledsager Bogen, var

stukket (af J. M. P. o. Johan Martin Preisler) efter et Portræt,

som Benjamin Dass havde forskaffet fra Hielmstiernes Portræt­

samling. Suhm læste selv den sidste Korrektur. Bogen bestaar

af XXXVIII og 184 Sider samt 25 Blade.

Derpaa kom i 1780 »

Orkneyinga Saga,«

paa hvis Titelblad

der læses »

Sumtibus Petri Friderici Suhm.«

Bogen udgjør XIII

og 557 Sider samt 24 Blade. Suhm honorerede Udgiveren,

Jon Jonssen,

men han deltog selv i Udgivelsen ved at gjennem-

læse Manuskriptet og forbedre det. Denne Udgave er »

editio

princeps

« af den mærkelige Saga. Ordregistret til den er ud­

arbejdet al

G. J. Thorkelin.

Om den latinske Oversættelse »ved

den Islænder

Jonæus,«

siger Suhm, at han paa nogle Steder

ikke har været heldig49.

Det næste Skrift, som blev udgivet, handler om Islæn­

dernes kirkelige Tidsregning. Det har Titlen: »

Rymhegla sive

Rudimentum Computi ecclesiastici veterum Islandorum Sumtibus