Previous Page  77 / 185 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 77 / 185 Next Page
Page Background

Da Sammenstødet paa Dragør fandt Sted, 1463, vovede Dan­

skerne, hvoraf Hovedparten var fra Kjøbenhavn, Malmø og

Landskrona, at byde de fremmede Folk Trods. —

Udbyttet

for Fiskerne var da imidlertid neppe saa rigeligt mere, som

det før havde været; der strømmede for mange Dyrkere til,

naar der var Haab onT nogen Fangst, og ofte blev de skuf­

fede. Gennem de lange Nedgangsperioder i Fiskeriet var

Udbyttet højst tarveligt i Forhold til det Offer, som bragtes

derfor: Livet i Telte og i tildels aabne Baade i 2—3 Maa-

neder, strængt, surt Arbejde, mest om Natten og under alle

Vejrforhold; det fordrede baade Kræfter og Lyst.

Fiskeriet

foregik i store, brede Baade, «Schuten», som kunde rumme

5—6 Mand; for Hansernes Vedkommende maa de have været

kraftige og sødygtige, da de benyttedes til Overrejsen. Under

Opholdet brugtes Baadene til Logi. De ejedes ofte af Køb­

mændene, der saaledes hyrede Fiskere til at bruge dem. —

Fiskeriets Udøvelse var, lige som den øvrige Trafik,

underkastet en Række

Ordensregler

, som Motebogen inde­

holdt, efter forudgaaende Forhandlinger mellem Stædernes

Raad og Kongen, eller i al Fald vedtagne af Stæderne og

sanktionerede af Kongen. Som nævnt er en Mote vedrørende

Stettins Forhold paa Dragør i Tiden omkring 1470 bleven

tilgængelig og skal da her fremdrages en Del af dens Be­

stemmelser.

Den begynder med nogle specielt Fiskeritrafiken ved­

rørende Punkter: Ingen Fisker maatte føre Vaaben paa Søen;

kun «ein spundtbil», «einen nevinger», «ein spickerbare und

einen hamer»; Baadsstagens Pig maatte kun være en Haands­

bred lang; ejheller Plag maatte føres; Dræglinen maatte ikke

holde mere end 12 Snore — «nein vischer schal drageboed-

deme setten wen twelf vaderne»1) — under Straf med Tab

af Liv og Gods (§§ 2 og 3). Ingen Fisker maatte fare paa

Søen uden Tegn (fra Fogden eller Tolderen) og var Baaden

ikke hans egen, skulde en troværdig Mand gaa i Borgen for

ham. Fiskede nogen uden at have fuldt Maal paa sine Garn,

x) Denne Bestemmelse er mig iøvrigt ikke klar; mulig er min Fortolk­

ning deraf forfejlet.