![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0077.jpg)
Da Sammenstødet paa Dragør fandt Sted, 1463, vovede Dan
skerne, hvoraf Hovedparten var fra Kjøbenhavn, Malmø og
Landskrona, at byde de fremmede Folk Trods. —
Udbyttet
for Fiskerne var da imidlertid neppe saa rigeligt mere, som
det før havde været; der strømmede for mange Dyrkere til,
naar der var Haab onT nogen Fangst, og ofte blev de skuf
fede. Gennem de lange Nedgangsperioder i Fiskeriet var
Udbyttet højst tarveligt i Forhold til det Offer, som bragtes
derfor: Livet i Telte og i tildels aabne Baade i 2—3 Maa-
neder, strængt, surt Arbejde, mest om Natten og under alle
Vejrforhold; det fordrede baade Kræfter og Lyst.
Fiskeriet
foregik i store, brede Baade, «Schuten», som kunde rumme
5—6 Mand; for Hansernes Vedkommende maa de have været
kraftige og sødygtige, da de benyttedes til Overrejsen. Under
Opholdet brugtes Baadene til Logi. De ejedes ofte af Køb
mændene, der saaledes hyrede Fiskere til at bruge dem. —
Fiskeriets Udøvelse var, lige som den øvrige Trafik,
underkastet en Række
Ordensregler
, som Motebogen inde
holdt, efter forudgaaende Forhandlinger mellem Stædernes
Raad og Kongen, eller i al Fald vedtagne af Stæderne og
sanktionerede af Kongen. Som nævnt er en Mote vedrørende
Stettins Forhold paa Dragør i Tiden omkring 1470 bleven
tilgængelig og skal da her fremdrages en Del af dens Be
stemmelser.
Den begynder med nogle specielt Fiskeritrafiken ved
rørende Punkter: Ingen Fisker maatte føre Vaaben paa Søen;
kun «ein spundtbil», «einen nevinger», «ein spickerbare und
einen hamer»; Baadsstagens Pig maatte kun være en Haands
bred lang; ejheller Plag maatte føres; Dræglinen maatte ikke
holde mere end 12 Snore — «nein vischer schal drageboed-
deme setten wen twelf vaderne»1) — under Straf med Tab
af Liv og Gods (§§ 2 og 3). Ingen Fisker maatte fare paa
Søen uden Tegn (fra Fogden eller Tolderen) og var Baaden
ikke hans egen, skulde en troværdig Mand gaa i Borgen for
ham. Fiskede nogen uden at have fuldt Maal paa sine Garn,
x) Denne Bestemmelse er mig iøvrigt ikke klar; mulig er min Fortolk
ning deraf forfejlet.