Стивен Кинг: «Извлечение троих»
129
толкнув стрелка плечом, одним яростным рывком выдернул коляску из песка. Коляска пошатну-
лась, и теперьт он увидел/почувствовал, как она подалась вперед, насколько это позволяли ве-
ревки. Каким – то жутким, едва ли не сверхъестественным чутьем она безошибочно улавливала,
что нужно делать в каждый определенный момент, чтобы перевернуть коляску.
Роланд навалился всем весом на спинку коляски, помогая Эдди, и ее удалось уравновесить.
Детта обернулась к ним и заговорщески им подмигнула, причем так похабно, что у Эдди по
рукам побежали мурашки.
– Вы чуть меня снова не кувыркнули, ребятки, – объявила она. – Вы уж со мною поакку-
ратнее, ладно? Я, как – никак, пожилая тетка, калека, так что вы обходитесь со мной поласковей.
Обо мне нужно заботиться.
Она рассмеялась… оглушительно рассмеялась.
И хотя Эдди действительно нравилась эта женщина, то есть, другой ее лик, и он готов был
о ней заботиться – он даже готов был влюбиться в нее сразу же, с первого взгляда, с первого раз-
говора, – теперь у него руки так и чесались сомкнуться на ее горле и подавить этот смех, так
чтобы она никогда уже не смогла смеяться.
Она опять оглянулась назад, прочла его мысли, как будто они были написаны у него на лбу
большими красными буквами, и еще пуще расхохоталась. В глазах ее пылал вызов. Ну давай,
беложопый. Давай. Тебе же хочется. Давай, сделай, чего тебе хочется.
Иными словами, опрокидывай не одну коляску, но и женщину тоже, подумал Эдди. Опро-
кидывай, чтобы уже до конца. Вот чего она хочет. Для Детты Уокер умереть от руки белого че-
ловека – быть может, единственная настоящая цель ее жизни.
– Поехали, – сказал он, толкая коляску. – Наше турне по морскому берегу продолжается,
лапонька, нравится вам это или нет.
– Пошел на хуй, – выдавила она.
– Отсоси его, детка, – с большим удовольствием отозвался Эдди.
Стрелок плелся рядом, понурив голову.
11
Когда они вышли к голове каменистого пласта, судя по солнцу, было часов одиннадцать, и
здесь они сделали часовой привал, спасаясь в тени, пока солнце неторопливо приближалось к
зениту. Эдди с Роландом доели остатки омара, приготовленного прошлым вечером. Эдди пред-
ложил и Детте поесть, но та вновь отказалась: она, мол, знает, что у них на уме, и, если уж им так
хочется, лучше будет прикончить ее голыми руками, а не пытаться ее отравить. Так поступают
лишь трусы, заключила она.
Эдди прав, размышлял стрелок. У этой женщины есть своя непрерывная цепь воспомина-
ний. Она помнит все, что случилось с ней прошлым вечером, хотя в это время она спала.
Она была уверена, что они пытались впихнуть ей мясо, от которого пахло смертью и гни-
лью, что они издевались над нею в то время6 как сами ели солонину и пили пиво из фляжек. Она
была уверена, что время от времени они ей протягивали кусочки своей, неотравленной еды, но
убирали в последний момент, как только она пыталась ухватить эти куски зубами – и смеялись
над нею, само собой. В мире (или, по крайней мере, в сознании) Детты Уокер «белые мудаки»
делали с черными женщинами только одно из двух: либо насиловали, либо насмехалиь. Либо и
то6 и другое вместе.
Это было почти смехотворно. В последний раз Эдди Дин видел нормальное мясо, когда ле-
тел в воздушной карете, а Роланд не видел с тех пор, как у него закончился запас солонины –
давным-давно, одному только Богу известно, когда. Что же касается пива… мысли его обрати-
лись назад.
Талл.
В Талле было пиво. Пиво и мясо.
Господи, как было бы славно попить пивка. Его горло горело от боли, и чтобы унять эту
боль, кружечка пива пришлась бы сейчас весьма кстати. Даже больше, чем астин из мира Эдди.
Они отошли подальше от Детты.
– А я что, не гожусь в компашку для таких сладеньких беленьких мальчиков? – завопила
она им вслед. – Или вы просто хотите друг дружке пошкрябать свои славные беленькие стояки?