Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  130 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 130 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

130

Она запрокинула голову и разразилась хохотом, испугавшим даже чаек на скале в четверти

мили отсюда – они с криками поднялись в воздух.

Стрелок сидел, зажав между колен сложенные ладони, и думал. Наконец он поднял голову:

– На ее десять слов я понимаю всего одно.

– Ты от меня отстаешь, – сказал Эдди. – Я понимаю по два из трех. Да и не все ли равно? В

конце концов у нее все сводится к «белым мудофелам».

Роланд кивнул.

– А много их в твоем мире, чернокожих людей, которые так изъясняются? Та, другая, раз-

говаривала нормально.

Эдди покачал головою и рассмеялся.

– Нет. Я скажу тебе одну вещь, очень смешную вещь… или мне просто кажется, что она

смешная, потому что здесь как-то все не до смеха, вот меня и тянет смеяться. Так вот, это все у

нее ненастоящее. Только она даже об этом не знает.

Роланд лишь посмотрел на него, но ничего не сказал.

– Помнишь, когда ты хотел протереть ей лоб, она притворилась, что боится воды?

– Да.

– Ты знал, что она притворяется.

– Сначала – нет, но потом понял.

Эдди кивнул:

– Это был просто спектакль, и это это знала. Она неплохая актриса и на пару секунд одура-

чила нас обоих. То, как она говорит, это тоже спектакль. Но уже не такой удачный, а очень глу-

пый и слишком надуманный.

– Ты хочешь сказать, что она хорошо притворяется только тогда, когда она знает, что при-

творяется?

– Да. Она вроде как эти негритосы из книги «Мандинго», которую я когда-то читал, или

Бабочки Мак-Куин в «Унесенных ветром». Тебе имена эти ни о чем не говорят, я просто хочу

сказать, что ее речь состоит из одних штампов. Это слово тебе знакомо?

– Оно означает, что человек, который так говорит или верует, либо не умеет, либо вообще

не способен мыслить самостоятельно.

– Да. Я бы в жизни не выразился так метко.

– Ну что, мальчики, не нарезвились еще со своими стручками? – Хрипло выкрикнула Детта

Уокер. – Или, может, вы просто их не нашли?

– Пойдем, – стрелок медленно поднялся на ноги. Он пошатнулся, заметил, что Эдди смот-

рит, и улыбнулся. – Все со мной будет в порядке.

– Надолго ли?

– Как будет нужно, – отозвался стрелок так спокойно, что сердце у Эдди похолодело.

12

В тот вечер роланд подстрелил омара на ужин последним из наверняка «хороших» патро-

нов. С застрашнего дня ему придется пустить в дело «плохие», положившись только на удачу, но

он не тешил себя праздной надеждой – похоже, все будет так, как предрекал Эдди: придется им

забивать этих чертовых тварей камнями.

Вечер прошел как обычно: костер, приготовление еды, разделка омара и ужин, который те-

перь превратился в долгую и безрадостную процедуру. Мы просто тянем кота за хвост, заключил

про себя Эдди. Они предложили Детте поесть, но она снова вопила, хохотала и материлась, и

спрашивала, сколько еще они будут держать ее за идиотку, а потом стала бешено раскачиваться

из стороны в сторону, не обращая внимания на то, что веревки затягиваются все туже, а лишь

пытаясь повалить коляску, чтобы не дать им спокойно поесть.

Она уже почти преуспела в своем гнусном замысле, но Эдди успел ее подхватить, а Рор-

ланд подпер колеса большими камнями.

– Если вы будете сидеть тихо, я немного ослаблю веревки, – сказал ей Роланд.

– Слижи дерьмо с моей жопы, мудофел!

– Я не понимаю, что это: да или нет?

Прищурившись, она уставилась на него, подозревая, что за этим спокойным голосом скры-