Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  58 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 58 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

58

Вывеска!

– мысленно кричал Эдди, крик этот гремел у него в голове… и в голове другого.

Это же вывеска, простая неоновая вывеска. Не знаю я, о какой башне думаешь ты, но

это обычный бар, заведение Балазара. Называется «Падающая башня», как бы в честь той,

что в Пизе! Это просто рисунок, изображающий эту чертову Башню в Пизе, которая падает!

Прекрати психовать! Успокойся! Иначе нас с тобой шлепнут раньше, чем мы до них доберемся!

Пиза?

– с сомнением переспросил стрелок и поглядел еще раз.

Вывеска. Да, теперь он увидел: это не Башня, а вывеска у трактира. Изображена на ней

башня, клонящаяся на сторону и светящаяся зубчатыми завитками. Настоящее чудо, но не более

того. Теперь он разглядел, что вывеска составлена из толстых прозрачных трубок, которых как-

то умудрились наполнить красными болотными огоньками. Кое-где огоньков было меньше: в

этих местах пламя мерцало и тихонько жужжало.

Теперь под башнею он различил буквы из таких же изогнутых трубок: в большинстве сво-

ем – буквы Высокого Слога. «БАШНЯ» прочитал Роланд и, да, «ПАДАЮЩАЯ». «ПАДАЮ-

ЩАЯ БАШНЯ». Впереди еще было короткое слово из трех букв: первая Т, последняя Е, а ту

букву, что в середине он первый раз видел.

Это что?

– спросил он у Эдди.

THE. Артикль.

Артикль?

Ладно, не важно. Теперь ты видишь, что это вывеска? Вот что действительно важно –

чтобы ты понял!

Я вижу,

– ответил стрелок, но про себя он подумал, действительно ли Узник верит в то, что

говорит, или просто не хочет усложнять ситуацию, к каковому усложнению могла бы сейчас

привести эта башня, изображенная струями красных огней. может быть, Эдди и вправду думает,

что всякая вывеска, всякий знак – вещь пустая и незначительная?

Тогда остынь! Ты меня слышишь? Не заводись!

Будь крутым?

– спросил Роланд, и оба почувствовали, как он улыбнулся легонько в созна-

нии у Эдди.

Правильно, будь крутым. Я сам тут со всем разберусь. Предоставь это мне.

Да. Хорошо.

Пусть пока разбирается Эдди.

Но только – пока.

14

Колу Винсенту наконец удалось отодрать свой язык от неба.

– Джек, – голос его звучал глухо и хрипло, как сквозь ковер с грубым ворсом.

Андолини заглушил мотор и сердито взглянул на него.

– У него глаза.

– Что у него с глазами?

– Да, что у меня с глазами? – полюбопытствовал Эдди.

Кол поглядел на него.

Солнце уже зашло, оставив после себя только слабые отблески дня, но все же было доста-

точно света, чтобы Кол разглядел, что глаза у Эдди опять стали карими.

Если они вообще меняли цвет.

Ты это видел, – утверждала настойчиво часть сознания, но в самом ли деле? Колу было

двадцать четыре, и последние двадцать один никто не считал его человеком надежным. Иногда

– полезным. Послушным – почти всегда… если держать его на коротком поводке. Но

надежным? Нет. В послднее время Кол и сам почти в это уверился.

– Ничего, – выдавил он.

– Тогда пошли, – сказал Андолини.

Они выбрались из фургончика. Андолини встал слева, Кол Винсент – справа. Так Эдди и

Роланд вошли в «Падающую башню».

Глава 5. ПРОБА СИЛ И ПЕРЕСТРЕЛКА