Стивен Кинг: «Извлечение троих»
58
Вывеска!
– мысленно кричал Эдди, крик этот гремел у него в голове… и в голове другого.
Это же вывеска, простая неоновая вывеска. Не знаю я, о какой башне думаешь ты, но
это обычный бар, заведение Балазара. Называется «Падающая башня», как бы в честь той,
что в Пизе! Это просто рисунок, изображающий эту чертову Башню в Пизе, которая падает!
Прекрати психовать! Успокойся! Иначе нас с тобой шлепнут раньше, чем мы до них доберемся!
Пиза?
– с сомнением переспросил стрелок и поглядел еще раз.
Вывеска. Да, теперь он увидел: это не Башня, а вывеска у трактира. Изображена на ней
башня, клонящаяся на сторону и светящаяся зубчатыми завитками. Настоящее чудо, но не более
того. Теперь он разглядел, что вывеска составлена из толстых прозрачных трубок, которых как-
то умудрились наполнить красными болотными огоньками. Кое-где огоньков было меньше: в
этих местах пламя мерцало и тихонько жужжало.
Теперь под башнею он различил буквы из таких же изогнутых трубок: в большинстве сво-
ем – буквы Высокого Слога. «БАШНЯ» прочитал Роланд и, да, «ПАДАЮЩАЯ». «ПАДАЮ-
ЩАЯ БАШНЯ». Впереди еще было короткое слово из трех букв: первая Т, последняя Е, а ту
букву, что в середине он первый раз видел.
Это что?
– спросил он у Эдди.
THE. Артикль.
Артикль?
Ладно, не важно. Теперь ты видишь, что это вывеска? Вот что действительно важно –
чтобы ты понял!
Я вижу,
– ответил стрелок, но про себя он подумал, действительно ли Узник верит в то, что
говорит, или просто не хочет усложнять ситуацию, к каковому усложнению могла бы сейчас
привести эта башня, изображенная струями красных огней. может быть, Эдди и вправду думает,
что всякая вывеска, всякий знак – вещь пустая и незначительная?
Тогда остынь! Ты меня слышишь? Не заводись!
Будь крутым?
– спросил Роланд, и оба почувствовали, как он улыбнулся легонько в созна-
нии у Эдди.
Правильно, будь крутым. Я сам тут со всем разберусь. Предоставь это мне.
Да. Хорошо.
Пусть пока разбирается Эдди.
Но только – пока.
14
Колу Винсенту наконец удалось отодрать свой язык от неба.
– Джек, – голос его звучал глухо и хрипло, как сквозь ковер с грубым ворсом.
Андолини заглушил мотор и сердито взглянул на него.
– У него глаза.
– Что у него с глазами?
– Да, что у меня с глазами? – полюбопытствовал Эдди.
Кол поглядел на него.
Солнце уже зашло, оставив после себя только слабые отблески дня, но все же было доста-
точно света, чтобы Кол разглядел, что глаза у Эдди опять стали карими.
Если они вообще меняли цвет.
Ты это видел, – утверждала настойчиво часть сознания, но в самом ли деле? Колу было
двадцать четыре, и последние двадцать один никто не считал его человеком надежным. Иногда
– полезным. Послушным – почти всегда… если держать его на коротком поводке. Но
надежным? Нет. В послднее время Кол и сам почти в это уверился.
– Ничего, – выдавил он.
– Тогда пошли, – сказал Андолини.
Они выбрались из фургончика. Андолини встал слева, Кол Винсент – справа. Так Эдди и
Роланд вошли в «Падающую башню».
Глава 5. ПРОБА СИЛ И ПЕРЕСТРЕЛКА