Table of Contents Table of Contents
Previous Page  70 / 100 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 70 / 100 Next Page
Page Background

Intet nytt under solen

En tilsvarende situasjon, hvor elevene fikk mye

språklig input som ikke nødvendigvis ble fanget

opp i undervisningen, dukket opp etter innførin-

gen av «French immersion»-programmer i Cana-

da på 1970-tallet. I disse immersion-programmene

begynte elever fra de engelsktalende områdene i

franskspråklige barnehager. Fra første til tredje

klasse foregikk all undervisningen på fransk, og

fra femte klasse av fordelte undervisningen seg

likt på engelsk og fransk. Selv om det ga langt

bedre resultater enn den tradisjonelle franskun-

dervisningen, dukket det likevel opp kvalitets-

problemer. Det viste seg at mens elevene utviklet

«near native» lytte- og leseferdigheter, var deres

muntlige og skriftlige språkbruk skjemt av feil og

unødig innblanding av engelske ord og uttrykk,

«Franglais» ble det faktisk kalt, og det førte til en

omfattende debatt. Den kanadiske forskeren Mer-

ril Swain var en av dem som undersøkte problemet

(se for eksempel Swain, 1985).

Hennes hovedfunn var at Franglais-bruken

skyldtes at immersion-elevene ikke hadde fått

tilstrekkelig korreksjon på feilaktig språkbruk.

De var heller ikke blitt utfordret til å bruke språ-

ket i krevende og varierte skriftlige og muntlige

oppgaver som ville hjelpe dem til å videreutvikle

språkferdighetene. Swain la også merke til at det

var lite variasjon i språket og tekstene elevene ble

utsatt for og argumenterte for at språkundervis-

ningen måtte kompensere for dette. I sin Output

Hypothesis gikk hun imot Stephen Krashens

ensidige vektlegging av «comprehensible input»

(Krashen, 1981). Hun hevdet at språklæring også

avhenger av at man får bruke språket, får feedback

og korreksjon på feil og svakheter og undervisning

om språket og språkbruken. Swain har videreut-

viklet dette i en rekke studier og poengterer at

språklæring avhenger av at man oppdager at man

gjør feil, eller at man ikke kan skrive eller uttrykke

noe, og blir motivert til å rette på dette (Swain,

2000).

Swains tanker er svært relevante for dagens

input-mettede engelskelever i norsk skole. I

praksis betyr det at undervisning må kartlegge

elevenes ferdigheter og deretter legge vekt på å

bygge på deres ofte sterke muntlige ferdigheter

ved å lære dem å bruke språket mer formelt og

variert, muntlig og skriftlig, og utsette dem for

krevende tekster og emner fra en rekke ulike

områder. Spesielt på de høyere trinnene vil det

bety at man ikke bare jobber med de tradisjonelle,

litterære og samfunnsorienterte tekstene som do-

minerer i lærebøkene, men også med tekster fra

ulike faglige emner, som for eksempel teknikk,

økonomi eller naturfag.

Læreplanen ingen hindring

En av de første innvendinger man møtes med når

man foreslår endringer i undervisningen, er «det

har jeg ikke tid til, jeg må gjennom pensum». Til

det er det bare å spørre, hvilket pensum? Lære-

planene for kunnskapsløftet (LK2006, LK2013)

nevner en del kompetansemål innen litteratur og

kultur, men verken tekster eller emner spesifiseres,

heller ikke antallet eller nivået på tekstene. Merke-

lig nok blir akkurat det området hvor læreplanen

faktisk stiller ganske harde krav, knapt nevnt. Det

dreier seg om å elevenes grunnleggende ferdighe-

ter i lesing, skriftlig og muntlig språkbruk, regning

og digitale ferdigheter. I innledningen til LK06/13

står det: «Engelskfaget er både et redskapsfag og

et dannelsesfag. Det skal gi mulighet til å delta i

kommunikasjon om personlige, sosiale, litterære

og

faglige emner

». Med andre ord utgjør lærepla-

nen ingen hindring for nødvendige forandringer.

Et kritisk blikk på innholdet i

engelskundervisningen

Et av tiltakene for å utfordre input-mettede elever

vil antakelig være å legge lærebøkenes korte ut-

drag og skreddersydde tekster til side. I stedet bør

man lese et bredt utvalg litterære og samfunnsfag-

lige tekster i sin helhet, det vil si hele romaner,

skuespill, biografier, dokumentarromaner, artikler

og fagbøker. I utvelgelsen av disse bør man i størst

mulig grad legge vekt på tekster som elevene fin-

ner interessante, på samme tid som disse må gi en

rimelig språklig utfordring og utsette dem for et

variert, men samtidig formelt språk og vokabular.

I undervisningen vil dette imidlertid fordre at man

ikke legger opp til at elevene må lese grundig for

Bedre Skole nr. 4

2016

70