Table of Contents Table of Contents
Previous Page  236 / 300 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 236 / 300 Next Page
Page Background

234

Druhá výzva souvisí s případným extenzivním výkladem lidských práv podávaným

MTS. Ilustrativní příklad souvisí s právem zadržovaných obviněných na návštěvy ro-

dinných příslušníků. Kontroverzním aspektem zde není samotné právo na návštěvu,

které neoddiskutovatelně vyplývá z práva na soukromý a rodinný život, ale přidruže-

ný pozitivní závazek spočívající v povinnosti Soudu takové návštěvy financovat. Tato

otázka vyvstala před MTS v souvislosti s případem obviněného M. Chuie, který se

na Kancelář MTS obrátil s žádostí o finanční pokrytí nákladů spjatých s návštěvou

příslušníků jeho nukleární rodiny (manželka a šest dětí). Tehdejší tajemnice MTS

dospěla k závěru, že Soud nemá povinnost financovat návštěvy rodinných příslušní-

ků obviněných, nicméně dále uvedla, že finanční prostředky mohou být poskytnuty

na základě uvážení s přihlédnutím k osobním poměrům obviněného.

45

V daném pří-

padě tajemnice přistoupila k financování návštěvy pouze některých rodinných přísluš-

níků. Obviněný se proto následně obrátil na Předsednictvo soudu, které rozhodnutí

tajemnice přehodnotilo. Předsednictvo, v odkazu na judikaturu ESLP, z níž vyplývá, že

lidská práva musí být vykládána praktickým a efektivním způsobem, nikoli způsobem

teoretickým a iluzorním, dospělo k závěru, že právo na přijímání rodinných návštěv

zahrnuje rovněž povinnost Soudu zajistit finanční krytí těchto návštěv.

46

Předsednictvo rozhodlo o existenci pozitivního závazku poskytnutí financí k zajiš-

tění rodinných návštěv, a to přesto, že uvedená povinnost nebyla nikdy před tím sta-

novena jakýmkoliv specializovaným lidskoprávní soudem či kvazisoudem.

47

Reakce

na sebe nenechala dlouho čekat. V průběhu zasedání Shromáždění smluvních stran

a přidružených orgánů některé delegace členských států varovaly před soudním akti-

vismem a vytvářením nového (obyčejového) práva ze strany MTS. Panovaly obavy, že

Soudem nově vytvořené právo by následně mohlo být využito na vnitrostátní úrovni

proti státům.

48

Do textu následně přijaté rezoluce Shromáždění smluvních stran proto

bylo výslovně zakotveno ustanovení, že „na základě platného práva a existujících stan-

dardů právo na rodinné návštěvy nezahrnuje přidružené právo na financování těchto

návštěv ze strany zadržující nebo jakékoliv jiné autority.“

49

45

The Prosecutor v. Katanga and Chui

. ICC-RoR-217-02/08. Decision on „Mr Mathieu Ngudjolo’s

Complaint Under Regulation 221(1) of the Regulations of the Registry Against the Registrar’s

Decision of 18 November 2008“. Presidency, 10 March 2009, para. 10. Dále jen Rozhodnutí o rodin-

ných návštěvách.

46

Ibid, para. 32.

47

Je nutné zdůraznit, že ESLP nikdy neuvedl, že by z čl. 8 EÚLP (právo na soukromý a rodinný život) vy-

plývalo právo na financování rodinných návštěv zadržovaných osob. Nejbližší precedent se dotýká pouze

rodinných návštěv jako takových. Srovnej

Selmani v. Switzerland

. Appl. no. 70258/01. ECHR, 28 June

2001, para. 1. ESLP zde uvedl, že „zadržování jakékoliv osoby ve věznici vzdálené od rodiny do takové

míry, že se uskutečnění rodinných návštěv stává složité, ne-li nemožné, může ve výjimečných případech

vést k zásahu do práva na rodinný život.“

48

ABELS, D.,

op. cit.

, s. 648-650.

49

Resolution ICC-ASP/8/Res.4, 26 November 2009.