![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0236.jpg)
234
Druhá výzva souvisí s případným extenzivním výkladem lidských práv podávaným
MTS. Ilustrativní příklad souvisí s právem zadržovaných obviněných na návštěvy ro-
dinných příslušníků. Kontroverzním aspektem zde není samotné právo na návštěvu,
které neoddiskutovatelně vyplývá z práva na soukromý a rodinný život, ale přidruže-
ný pozitivní závazek spočívající v povinnosti Soudu takové návštěvy financovat. Tato
otázka vyvstala před MTS v souvislosti s případem obviněného M. Chuie, který se
na Kancelář MTS obrátil s žádostí o finanční pokrytí nákladů spjatých s návštěvou
příslušníků jeho nukleární rodiny (manželka a šest dětí). Tehdejší tajemnice MTS
dospěla k závěru, že Soud nemá povinnost financovat návštěvy rodinných příslušní-
ků obviněných, nicméně dále uvedla, že finanční prostředky mohou být poskytnuty
na základě uvážení s přihlédnutím k osobním poměrům obviněného.
45
V daném pří-
padě tajemnice přistoupila k financování návštěvy pouze některých rodinných přísluš-
níků. Obviněný se proto následně obrátil na Předsednictvo soudu, které rozhodnutí
tajemnice přehodnotilo. Předsednictvo, v odkazu na judikaturu ESLP, z níž vyplývá, že
lidská práva musí být vykládána praktickým a efektivním způsobem, nikoli způsobem
teoretickým a iluzorním, dospělo k závěru, že právo na přijímání rodinných návštěv
zahrnuje rovněž povinnost Soudu zajistit finanční krytí těchto návštěv.
46
Předsednictvo rozhodlo o existenci pozitivního závazku poskytnutí financí k zajiš-
tění rodinných návštěv, a to přesto, že uvedená povinnost nebyla nikdy před tím sta-
novena jakýmkoliv specializovaným lidskoprávní soudem či kvazisoudem.
47
Reakce
na sebe nenechala dlouho čekat. V průběhu zasedání Shromáždění smluvních stran
a přidružených orgánů některé delegace členských států varovaly před soudním akti-
vismem a vytvářením nového (obyčejového) práva ze strany MTS. Panovaly obavy, že
Soudem nově vytvořené právo by následně mohlo být využito na vnitrostátní úrovni
proti státům.
48
Do textu následně přijaté rezoluce Shromáždění smluvních stran proto
bylo výslovně zakotveno ustanovení, že „na základě platného práva a existujících stan-
dardů právo na rodinné návštěvy nezahrnuje přidružené právo na financování těchto
návštěv ze strany zadržující nebo jakékoliv jiné autority.“
49
45
The Prosecutor v. Katanga and Chui
. ICC-RoR-217-02/08. Decision on „Mr Mathieu Ngudjolo’s
Complaint Under Regulation 221(1) of the Regulations of the Registry Against the Registrar’s
Decision of 18 November 2008“. Presidency, 10 March 2009, para. 10. Dále jen Rozhodnutí o rodin-
ných návštěvách.
46
Ibid, para. 32.
47
Je nutné zdůraznit, že ESLP nikdy neuvedl, že by z čl. 8 EÚLP (právo na soukromý a rodinný život) vy-
plývalo právo na financování rodinných návštěv zadržovaných osob. Nejbližší precedent se dotýká pouze
rodinných návštěv jako takových. Srovnej
Selmani v. Switzerland
. Appl. no. 70258/01. ECHR, 28 June
2001, para. 1. ESLP zde uvedl, že „zadržování jakékoliv osoby ve věznici vzdálené od rodiny do takové
míry, že se uskutečnění rodinných návštěv stává složité, ne-li nemožné, může ve výjimečných případech
vést k zásahu do práva na rodinný život.“
48
ABELS, D.,
op. cit.
, s. 648-650.
49
Resolution ICC-ASP/8/Res.4, 26 November 2009.