Previous Page  170 / 253 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 170 / 253 Next Page
Page Background

166

trykt, udbyder det til Salgs fra Ulfeldts Plads, thi det ved vi bestemt,

at han i Febr. 1726, da Skuepladsen aabnedes, havde sit Officin i

Brolæggerstrædet og først ved Mikkelsdag flyttede til Ulfeldts Plads1);

og mod dets Fremkomst i 1728 taler bl. a. den Omstændighed, at

Forfatteren ikke med et Ord nævner, at Aktørerne har opnaaet Kon­

gens Støtte. En Udvej vilde det være, om man turde antage, at Pjecen

oprindelig er udsendt kort før Skuepladsens Genaabning 17262), der­

efter hurtig er udsolgt og senere optrykt i uforandret Skikkelse, og

at kun dette sidste Optryk er bevaret.

Hvorledes dette nu end hænger sammen, saa er det et for Skue­

pladsens hele Stilling saare oplysende Aktstykke. Skriftet er rettet til

det store Publikum, „dem af vores Nation, der ikke ere drevne og

oplærte i fremmede Sprog, men ikkun forstaar deres Moders-Maal“3),

netop det Publikum, den danske Komedie fortrinsvis tog Sigte paa.

Det indeholder utvivlsomt Datidens almindelige Syn paa Skuepladsen

og bekræfter, at den oversatte franske Komedie var det bærende Mo­

ment i de danske Skuespil. Forfatteren kender overhovedet kun fire

Slags Komedier, de tyske, de engelske, de italienske samt de franske,

der bærer Prisen — først og sidst Molière. Den danske Original­

komedie nævnes slet ikke, og man har ment, at dette var en Retor­

sion over for Holberg4). Men i saa Fald forbigik Paulli ogsaa sig

selv. Rimeligere er det, at man heri blot finder et Udtryk for den

Tankegang, at dansk Originalkomedie, der endnu var i sin første

Vækst, kun var en Efterligning af den franske og at Molière stod som

det uopnaaelige Forbillede — netop det Synspunkt, Paulli anlægger i

Forordet til Hans Mikkelsen i den omstøbte politiske Kandestøber.

Det hele oversatte Repertoire fra Tiden før Komediens Ligbegæn-

gelse — for saa vidt vi kender det — hørte til den franske Klassicis­

mes Skole, Racine, Corneille, Molière og hans nærmeste Efterfølgere.

Det nyeste Stykke, der kom frem, var Regnards Le Légataire, der

første Gang opførtes i Paris 1708. Det var den gode franske Skue­

spilkunst, som Montaigu var vokset op med, og Holbergs origi­

nale danske Komedier faldt i Traad dermed. Det er et Træk, der

*) Hist. Tidsskr. 3. R. II, 18 f.

2) En enkelt Omstændighed kunde forøvrigt tyde paa et endnu tidligere

Tidspunkt. Forfatteren, der føler sig bundet til at tage sine Eksempler af

de Komedier, som foreligger trykte, nævner nemlig kun dem, der fremkom

i 1723 og 24, ikke de andre, der udgik i Trykken 1725.

8) Dansk Minerva 1818 I, 440.

4)

Rahbek 11 og 122 samt Paludan i Biogr. Lex. XII, 572. — Werlauff

tror, at Holberg bl. a. sigter til denne Publikation i 1. Levnedsbrev, hvor

han taler om dem, der snart ved hemmelige Miner, snart ved aabenlyse

Angreb gik løs paa hans Komedier (Nyt hist. Tidsskr., anf. Sted).