![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0119.png)
119
Стивен Кинг: «Темная Башня»
этом.
Сюзанна посмотрела на Эдди, ее брови удивленно поднялись. Эдди ответил взглядом:
«Расскажу позже». Для людей, которые любят друг друга, в таких ситуациях слова и не тре-
бовались.
– Эти придурки. – В голосе Динки, однако, слышалось сочувствие. – Они… как их на-
зывали в старых фильмах? Кажется, хозобслуга. У них маленькая деревенька примерно в
двух милях за станцией, – указал он. – Они выполняют в Алгуле всю черную работу, а трое
или четверо, самых умелых, могут ремонтировать крыши. Менять черепицу и все такое. Уж
не знаю, какая отрава в здешнем воздухе, но эти бедолаги очень к ней чувствительны. И вме-
сто прыщей и экземы у них на коже появляются язвы, как при лучевой болезни.
– Расскажите мне о них. – Эдди вспомнил несчастного Чевина из Чайвена, с язвами на
лице, пятном свежей мочи на одежде.
– Странствующий народ, – подал голос Тед. – Бедуины. Думаю, они в основном ходят
вдоль железнодорожных путей. Под станцией и Алгул Сьенто есть катакомбы. Роды легко в
них ориентируются. Там хранятся тонны продуктов, и дважды в неделю Роды привозят их в
Девар-тои на телегах. Эти продукты мы в основном и едим. Они, конечно, съедобные, но…
– Внизу тоже все рушится, – мрачно добавил Динки. – Но, как и говорит Тед, вино от-
личное.
– Если я попрошу привести сюда завтра одного из детей Родерика, вы сможете это сде-
лать? – спросил Роланд.
Тед и Динки удивленно переглянулись. Потом оба посмотрели на Стенли. Тот кивнул,
пожал плечами и вытянул руки перед собой, ладонями вниз:
Зачем, стрелок
?
Роланд какое-то время постоял, глубоко задумавшись. Потом посмотрел на Теда.
– Приведи того, у которого в голове осталась половина мозгов. Скажешь ему: «Дун
сур, дан тур, дан Роланд, дан Гилеад». Повтори.
Тед повторил, без запинки.
Роланд кивнул.
– Если он будет колебаться, скажи, что ему велит прийти Чевин из Чайвена. Они могут
говорить, не так ли?
– Конечно, – кивнул Динки. – Но, мистер… вы не можете позволить Роду прийти сюда,
увидеть вас, а потом спокойно уйти. Они слишком болтливы. На их молчание рассчитывать
бесполезно.
– Приведите одного, а там посмотрим. У меня, как говорит мой ка-мей, Эдди, предчув-
ствие. Вы понимаете, о чем я?
Тед и Динки кивнули.
– Если все получится, отлично. Если нет… будьте уверены, парень, которого вы сюда
приведете, никому не расскажет о том, что он здесь увидел.
– Вы его убьете, если ваше предчувствие не сработает? – спросил Тед.
Роланд кивнул. Тед с горечью рассмеялся.
– Разумеется, убьете. Мне вдруг вспомнилась сцена из «Гекльберри Финна». Гек видит
взрыв на колесном пароходе, бежит к мисс Уотсон и вдове Дуглас с новостями, а когда одна
из них спрашивает, не погиб ли кто, Гек отвечает с присущим ему апломбом: «Нет, мэм,
только один ниггер». В нашем случае мы можем сказать: «Только один Род. У стрелка было
предчувствие, но оно не оправдалось».
Роланд холодно улыбнулся ему, продемонстрировав, однако, массу зубов. Эдди уже ви-
дел такую улыбку и только порадовался, что обращена она не к нему.
– Я думал, ты знаешь, каковы ставки, сэй Тед. Или я ошибался?
Тед с мгновение выдерживал этот взгляд, потом опустил глаза. Его губы беззвучно дви-
гались.
В это же время Динки о чем-то молча совещался со Стенли.
– Если вам нужен Род, мы его приведем, – сказал он. – Это ерунда. Проблема в том,
чтобы вообще вернуться сюда. Если мы не сможем…
Стрелок терпеливо ждал завершения фразы. Но молодой человек молчал, и Роланд
спросил: