12
Стивен Кинг: «Темная Башня»
ножовкой в руках, как им попасть на Тэтлбек-лейн, что в Лоувелле. Парень из «Энергетиче-
ской компании» все подробно ему объяснил, затем добавил:
– Если вы хотите добраться до Лоувелла сегодня, вам лучше воспользоваться шоссе
№ 93. Болотной дорогой, как ее здесь называют.
Он поднял руку и покачал головой, как бы показывая Эдди, что спорить тут нечего,
хотя тот, задав один-единственный вопрос, более не произнес ни слова.
– Она на семь миль длиннее, я знаю, и вся в рытвинах, но через Ист-Стоунэм вы сегодня
не проедете. Копы его блокировали. Дорожная полиция, местные полицейские, управление
шерифа округа Оксфорд.
– Вы шутите? – ответил Эдди. Вроде бы такая реакция не могла вызвать подозрений.
Электрик покачал головой.
– Никто не знает, что там произошло, но была стрельба, возможно, из автоматического
оружия, и взрывы. – Он похлопал по обшарпанной рации, висевшей на поясе. – После полу-
дня я дважды услышал слово на букву «т». И меня это не удивляет.
Эдди понятия не имел, о каком слове на букву «т» идет речь, но знал, что задержка дей-
ствует Роланду на нервы. Он чувствовал нетерпение стрелка, буквально видел его характер-
ный жест, означающий: «Поехали, поехали».
– Я говорю о терроризме, – продолжил электрик, тут же понизив голос. – У людей и в
мыслях нет, что такое может случиться в Америке, дружище, но у меня есть для вас новости
–
может
. Если не сегодня, то рано или поздно. Кто-нибудь попытается взорвать статую Сво-
боды или Эмпайр-стейт-билдинг, вот что я думаю… правые, леваки, эти чертовы арабы.
Слишком много в мире психов.
Эдди, который знал, что случилось в последующие десять лет, согласно кивнул.
– Вы скорее всего правы. В любом случае спасибо за подсказку.
– Просто пытаюсь сэкономить вам время, – пожал плечами электрик, а когда Эдди от-
крывал дверцу «форда» Каллема, добавил: – Вы попали в переделку, мистер? Выглядите не-
важно. И хромаете.
Эдди действительно попал в переделку: получил сквозное ранение в руку и пулю в ногу.
Ничего несовместимого с жизнью, поэтому за чередой более важных событий он об этом
просто забыл. Теперь вдруг раны разболелись. И он пожалел о том, что отказался от пузырь-
ка с таблетками перкосета, предложенного Эроном Дипно.
– Да, поэтому я и еду в Лоувелл. Соседский пес меня покусал. Насчет этого я еще с со-
седом поговорю. – Малоубедительная, конечно, история, но ничего другого в голову не при-
шло. Он же не писатель. Сочинять истории – это к Кингу. Впрочем, и такой хватило, чтобы
он успел скользнуть за руль «форда-гэлакси», прежде чем электрик задал новые вопросы.
Эдди решил, что последний раунд он отработал удачно, и быстро тронул «форд» с места.
– Узнал, как нам ехать? – спросил Роланд.
– Да.
– Хорошо. Одно наваливается на другое, Эдди. Мы должны как можно быстрее до-
браться до Сюзанны. Помочь, если сможем, Джейку и Каллагэну. И ребенок вот-вот родится,
уж не знаю какой. Может, уже родился.
«Поверните направо, когда вернетесь на Канзас-роуд», – сказал электрик Эдди (Канзас,
как в истории о Дороти, Тото и тетушке Эм, где одно наваливалось на другое), и он повернул.
Теперь они ехали на север. Солнце ушло за деревья слева от них, так что двухполосное шоссе
укутывала тень. Эдди буквально чувствовал, как время скользит между пальцев, будто неве-
роятно дорогая ткань, слишком гладкая, чтобы ее ухватить. Он надавил на педаль газа, и ста-
рый «форд» Каллема, фырча мотором, прибавил хода. Эдди разогнался до 55 миль в час. Мог
бы еще добавить, но не стал: Канзас-роуд изобиловала поворотами, а вот ровностью покры-
тия похвастаться не могла.
Роланд достал из нагрудного кармана лист блокнота, развернул его и теперь вниматель-
но изучал (хотя Эдди и сомневался, что стрелок может прочитать документ: большинство
слов этого мира оставались для него загадкой). В верхней части листа, над текстом Эрона
Дипно – рука его чуть дрожала, но писал он четко и разборчиво – и наиважнейшей подписью
Келвина Тауэра, улыбался смешной бобер и тянулась надпись: ВАЖНЫЕ ДЕЛА НА СЕ-