Background Image
Previous Page  16 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 16 / 453 Next Page
Page Background

16

Стивен Кинг: «Темная Башня»

жила столько усилий, чтобы произнести единственное слово. Джейк и Каллагэн, однако, их

не увидели. Мальчик и преподобный отец вошли в «Дикси-Пиг», продемонстрировав то ли

отчаянную храбрость, то ли запредельную глупость, и теперь полностью сосредоточились на

тех, кто их там поджидал.

Глупо они поступили или нет, но Роланд очень гордился Джейком. Он видел, что маль-

чик определился с кандой между собой и Каллагэном: расстоянием (для каждого случая сво-

им), которое гарантировало, что пара стрелков, противостоящая куда более многочисленно-

му противнику, не будет убита одним выстрелом. Оба вошли в «Дикси-Пиг», готовые к бою.

Каллагэн держал в одной руке пистолет Джейка, а в другой что-то еще… вроде бы какую-то

резную вещицу. Роланд не сомневался, что это кан-тах, один из маленьких богов. У мальчика

были рисы Сюзанны, две – в руках, остальные – в ее плетеной сумке. Где он их взял, знали

только боги.

Стрелок увидел толстуху, чье сходство с человеком заканчивалось шеей. Над тремя

дряблыми подбородками болтались клочья человеческой маски. Глядя на видневшуюся из-

под маски крысиную голову, Роланд внезапно многое понял. Что-то могло дойти до него и

раньше, но, как мальчика и отца Каллагэна в этот самый момент, его занимали совсем другие

проблемы.

К примеру, «низшие люди» Каллагэна. Они могли быть тахинами, существами не из

Прима или естественного мира, но из каких-то других мест, расположенных между ними.

Они определенно не имели отношения к тем, кого Роланд называл медленными мутантами,

потому что последние появились в результате бездумных войн и катастрофических экспери-

ментов. Нет, они могли быть истинными тахинами, известными, как третий народ, или кан-

тои. Да, конечно, Роланду следовало знать об этом. И сколько тахинов служили существу,

имя которого – Алый Король? Несколько? Много?

Все?

Если правильным был третий ответ, тогда, предположил Роланд, дорога к Башне дей-

ствительно будет трудной. Но стрелок не отличался привычкой заглядывать за горизонт, и в

данном случае недостаток воображения следовало расценивать как плюс, а не минус.

6

Он увидел то, что требовалось увидеть. Кан-тои, «низшие люди» Каллагэна, окружали

Джейка и преподобного отца со всех сторон (эти двое даже не видели парочку «низших»

мужчин, которые охраняли двери на Шестьдесят первую улицу и теперь оказались позади),

но Каллагэн зачаровал их резной вещицей, которую держал в руке, и они замерли. Точно так

Джейк зачаровывал людей ключом, найденным на пустыре. Желтый тахин, с телом человека

и головой waseau, держал под рукой какое-то оружие, но не пытался его использовать.

12

Но существовала еще одна опасность, и наметанный глаз Роланда, искушенного во вся-

кого рода стычках и засадах, тут же ее заметил. Он увидел на стене гобелен с кощунственной

пародией на «Последнюю вечерю в Эльде» и понял, что это означает, за несколько секунд до

того, как гобелен отбросили в сторону. И запах: пахло не просто жареным мясом, а жареной

человечиной. Это тоже следовало понять раньше, и он бы понял, будь у него время поду-

мать… да только жизнь в Калье Брин Стерджис не оставляла времени для раздумий. В Ка-

лье, как в какой-то книге, одно постоянно наваливалось на другое.

Но теперь-то все стало ясно, не так ли? «Низшие люди» могли быть тахинами; велика-

нами-людоедами детских фантазий, если угодно. Но гобелен скрывал тех, кого Каллагэн на-

зывал вампирами первого рода, а Роланд знал, как Праотцов, возможно, самых страшных и

могущественных существ, которые сумели выжить после стародавнего отступления Прима.

И если тахины могли стоять, таращась на сигул, который поднял над головой Каллагэн, то

Праотцы не удостоили бы его и взгляда.

А тут еще и жуки полезли из-под столов. С ними Роланду уже доводилось сталкиваться,

Waseau — переложенное на английский французское слово oiseau — птица.

12