16
Стивен Кинг: «Темная Башня»
жила столько усилий, чтобы произнести единственное слово. Джейк и Каллагэн, однако, их
не увидели. Мальчик и преподобный отец вошли в «Дикси-Пиг», продемонстрировав то ли
отчаянную храбрость, то ли запредельную глупость, и теперь полностью сосредоточились на
тех, кто их там поджидал.
Глупо они поступили или нет, но Роланд очень гордился Джейком. Он видел, что маль-
чик определился с кандой между собой и Каллагэном: расстоянием (для каждого случая сво-
им), которое гарантировало, что пара стрелков, противостоящая куда более многочисленно-
му противнику, не будет убита одним выстрелом. Оба вошли в «Дикси-Пиг», готовые к бою.
Каллагэн держал в одной руке пистолет Джейка, а в другой что-то еще… вроде бы какую-то
резную вещицу. Роланд не сомневался, что это кан-тах, один из маленьких богов. У мальчика
были рисы Сюзанны, две – в руках, остальные – в ее плетеной сумке. Где он их взял, знали
только боги.
Стрелок увидел толстуху, чье сходство с человеком заканчивалось шеей. Над тремя
дряблыми подбородками болтались клочья человеческой маски. Глядя на видневшуюся из-
под маски крысиную голову, Роланд внезапно многое понял. Что-то могло дойти до него и
раньше, но, как мальчика и отца Каллагэна в этот самый момент, его занимали совсем другие
проблемы.
К примеру, «низшие люди» Каллагэна. Они могли быть тахинами, существами не из
Прима или естественного мира, но из каких-то других мест, расположенных между ними.
Они определенно не имели отношения к тем, кого Роланд называл медленными мутантами,
потому что последние появились в результате бездумных войн и катастрофических экспери-
ментов. Нет, они могли быть истинными тахинами, известными, как третий народ, или кан-
тои. Да, конечно, Роланду следовало знать об этом. И сколько тахинов служили существу,
имя которого – Алый Король? Несколько? Много?
Все?
Если правильным был третий ответ, тогда, предположил Роланд, дорога к Башне дей-
ствительно будет трудной. Но стрелок не отличался привычкой заглядывать за горизонт, и в
данном случае недостаток воображения следовало расценивать как плюс, а не минус.
6
Он увидел то, что требовалось увидеть. Кан-тои, «низшие люди» Каллагэна, окружали
Джейка и преподобного отца со всех сторон (эти двое даже не видели парочку «низших»
мужчин, которые охраняли двери на Шестьдесят первую улицу и теперь оказались позади),
но Каллагэн зачаровал их резной вещицей, которую держал в руке, и они замерли. Точно так
Джейк зачаровывал людей ключом, найденным на пустыре. Желтый тахин, с телом человека
и головой waseau, держал под рукой какое-то оружие, но не пытался его использовать.
12
Но существовала еще одна опасность, и наметанный глаз Роланда, искушенного во вся-
кого рода стычках и засадах, тут же ее заметил. Он увидел на стене гобелен с кощунственной
пародией на «Последнюю вечерю в Эльде» и понял, что это означает, за несколько секунд до
того, как гобелен отбросили в сторону. И запах: пахло не просто жареным мясом, а жареной
человечиной. Это тоже следовало понять раньше, и он бы понял, будь у него время поду-
мать… да только жизнь в Калье Брин Стерджис не оставляла времени для раздумий. В Ка-
лье, как в какой-то книге, одно постоянно наваливалось на другое.
Но теперь-то все стало ясно, не так ли? «Низшие люди» могли быть тахинами; велика-
нами-людоедами детских фантазий, если угодно. Но гобелен скрывал тех, кого Каллагэн на-
зывал вампирами первого рода, а Роланд знал, как Праотцов, возможно, самых страшных и
могущественных существ, которые сумели выжить после стародавнего отступления Прима.
И если тахины могли стоять, таращась на сигул, который поднял над головой Каллагэн, то
Праотцы не удостоили бы его и взгляда.
А тут еще и жуки полезли из-под столов. С ними Роланду уже доводилось сталкиваться,
Waseau — переложенное на английский французское слово oiseau — птица.
12