168
Стивен Кинг: «Темная Башня»
Долгий, усталый вздох. Пленка движется, сходит с последней бобины, молчаливо бе-
жит между головками. И наконец:
«Я спросил имя этого человека-мага, и Трампас ответил: „Имени я не знаю, Тед, но
мне известно, что магии в нем больше нет, ибо он прекратил делать то, что наметила
для него ка. Если мы все оставим, как есть, Ка Девятнадцати, ка его мира, и Ка Девяно-
ста девяти, ка этого мира, объединятся, чтобы…“»
Но больше они ничего не услышали. На том пленка и закончилась.
18
Вторая, принимающая бобина продолжала вращаться с тихим шуршанием, пока Эдди не
наклонился к магнитофону и не нажал на клавишу STOP.
– Твою мать! – пробормотал он себе под нос.
– На самом интересном месте, – вздохнул Джек. – И опять эти числа. Девятнадцать… и
девяносто девять. – Он помолчал, потом объединил их. – Девятнадцать – девяносто –
девять, – повторил в третий раз. – Тысяча девятьсот девяносто девять. Ключевой год в Клю-
чевом мире. Куда отправилась Миа, чтобы родить ребенка. Где сейчас находится Черный
Тринадцатый.
– Ключевой мир, Ключевой год, – кивнула Сюзанна. Сняла с вертушки бобину с по-
следней пленкой, подняла, посмотрела на просвет, потом убрала в футляр. – Где время всегда
течет в одном направлении. Как ему и положено.
– Ган
создал
время, – подал голос Роланд. – Так гласят древние легенды. Ган поднялся
из пустоты… в некоторых легендах сказано – из моря, но в обоих случаях подразумевается
Прим, и создал мир. Потом постучал по нему пальцем и закрутил. Вот так и возникло время.
Что-то зрело в пещере. Какое-то откровение. Они все это чувствовали, что-то должно
вот-вот вырваться на свет, совсем как ребенок из живота Миа на конце родов. Девятнадцать.
Девяносто девять. Эти числа преследовали их. Появлялись везде. Они видели их в небе, виде-
ли написанными на заборах, слышали во сне.
Ыш смотрел вверх, навострив уши, сверкая глазами.
Паузу нарушила Сюзанна:
– Когда Миа покидала номер отеля «Плаза-Парк», чтобы пойти в «Дикси-Пиг», между
прочим, номер 1919, я впала в транс. Я словно вернулась… вернулась в тюремную камеру…
и телекомментаторы объявляли: этот умер, тот умер, третий умер…
– Ты нам говорила, – вставил Эдди.
Она яростно покачала головой.
– Говорила, но не все. Потому что чего-то не понимала, в чем-то не видела никакого
смысла. К примеру, слова Дейва Герроуэя о том, что маленький сын президента Кеннеди
мертв… маленький Джон-Джон, который отдавал честь, когда катафалк с телом отца проез-
жал мимо. Я этого не говорила, потому что посчитала бредом. Джейк, Эдди, маленький
Джон-Джон Кеннеди умер в ваши когда? В каком-нибудь из ваших когда?
Оба покачали головой. Джейк не очень-то понимал, о ком она говорит.
– Но он
умер
. В Ключевом мире и в нашем будущем. Готова спорить, он умер в девяно-
сто девятом. Вот умирает сын последнего стрелка О, Дискордия. Теперь-то я думаю, что
слышала страницу некрологов из «Тайм тревеллерс уикли». Словно на ней перемешались
111
разные времена. Джон-Джон Кеннеди, потом Стивен Кинг. Я никогда о нем не слышала, но
Дэвид Бринкли сказал, что он написал историю о городке Салемс-Лот. Книгу, героем кото-
рой был отец Каллагэн, так?
Роланд и Эдди кивнули.
– Отец Каллагэн рассказал нам свою историю.
– Да, – согласился Джейк. – Но какое…
Она перебила его. Смотрела куда-то далеко-далеко, с затуманенными глазами. Глазами,
«Тайм тревеллерс уикли» — дословно: «Еженедельная газета путешественника во времени».
111