65
Стивен Кинг: «Темная Башня»
синих, с отворотами, джинсах, отутюженной синей рубашке из «шамбре», застегнутой до чи-
сто выбритой шеи и двойного подбородка. Голову украшала бейсболка бостонской команды
«Ред сокс», чуть сдвинутая набекрень, как бы говорившая: «А я тебя обогнал, партнер».
Мужчина курил трубку, и синеватый дымок окутывал его изрезанное морщинами добродуш-
ное лицо, не рассеиваясь в застывшем предгрозовом воздухе.
Все это благодаря обострившимся до предела чувствам Эдди видел с удивительной чет-
костью, отдавая себе отчет, что широко улыбается – так улыбаются, встретив давнего друга
в далеком краю, скажем, у египетских пирамид, на рынке в Танжере, на острове Формоза или
на Тэтлбек-лейн в Лоувелле, во второй половине летнего дня в 1977 году, перед самой грозой.
И Роланд улыбался. Старый, длинный и уродливый… и улыбался! Что тут скажешь, чудесам
несть конца.
Они вылезли из кабины и направились к Джону Каллему. Роланд поднес кулак ко лбу и
чуть согнул колено.
– Хайл, Джон! Я вижу тебя очень хорошо.
– Ага, вижу тебя тоже, – ответил Джон Каллем. – Ясно, как божий день. – И отдал
честь, коснувшись рукой головы пониже бейсболки и повыше кустистых бровей, потом по-
вернул голову к Эдди. – Молодой человек.
– Долгих дней и приятных ночей. – Эдди тронул лоб костяшками пальцев. Он не при-
надлежал к этому миру, уже не принадлежал, и до чего же приятно не притворяться, будто
принадлежишь.
– Хорошо сказано, – отметил Джон. – Я приехал раньше вас. Предполагал, что так и
будет.
Роланд оглядел леса по обе стороны дороги, нависшее над ними черное небо.
– Не думаю, что это место подходит?.. – Вопросительные нотки в его голосе едва слы-
шались.
– Нет, это не то место, где вы хотели бы закончить свои дела, – согласился Джон, по-
пыхивая трубкой. – Я его проехал по пути сюда, и вот что я вам скажу: если вы хотите пого-
ворить, лучше это сделать здесь, чем там. Когда доберетесь туда, сможете только таращить-
ся с разинутыми ртами. Поверьте мне, ничего более удивительного я еще не видел. – На
мгновение его лицо стало лицом ребенка, который поймал своего первого светлячка, и Эдди
понял, что говорит Каллем совершенно искренне.
– Почему? – спросил он. – Что ждет нас впереди? Приходящие? Или дверь? – Тут в го-
лове сверкнула мысль… и Эдди ухватился за нее. – Это дверь, не так ли? И она открыта?
Джон уже начал качать головой, потом передумал.
– Может, и дверь. – Последнее слово он растянул до невозможности, словно оно стало
для него драгоценностью, с которой он никак не хотел расставаться. Оно тянулось, как вздох
после долгого, трудного дня: «две-е-е-ерь». – Выглядела
не совсем
, как дверь, но… Возмож-
но. Могла это быть дверь? – Он задумался. – Ага. Но я думаю, что вы, парни, хотите погово-
рить, а если мы поедем туда, к «Каре-Хохотушке», разговора не получится: вы будете просто
стоять с отвисшими челюстями. – Каллем вскинул голову, расхохотался. – Я тоже.
– Кара-Хохотушка – это кто? – спросил Эдди.
Джон пожал плечами.
– Многие люди, купившие дома у озера, дают им имена. Я думаю, потому что очень до-
рого за них заплатили. Вот и хотят получить за свои деньги чуть больше. Так или иначе,
«Кара» сейчас пустует. Дом этот принадлежит семье Макгрей из Вашингтона, округ Колум-
бия, но они выставили его на продажу. У них черная полоса. У него инсульт, а она… – Он
опрокинул в рот воображаемый стакан.
Эдди кивнул. Многое, связанное с этим походом к Башне, он не понимал, но кое-что
знал без всяких объяснений. К примеру, дом на Тэтлбек-лейн, откуда, судя по всему, и появ-
лялись в этом мире приходящие, Джон Каллем назвал «Кара-Хохотушка». Эдди же не сомне-
вался, что на щите-указателе, у которого начиналась подъездная дорожка к этому дому, бу-
дет стоять число 19.
Он поднял голову и увидел, как черные облака плывут над озером Кезар на запад, к Бе-
лым горам… которые – и тут сомнений быть не могло – в мире, расположенном не так уж