d) koordinací pʼnípadné další podpory, kterou nabídnou jiné
Ālenské státy.
5.
Pʼniʼnazení úrovnĎ dopadu a odpovídající opatʼnení pʼnijatá na
vnitrostátní úrovni a na úrovni Unie vyhodnocuje agentura
spolu s dotĀeným Ālenským státem ve svých zprávách o analýze
rizik.
HLAVA III
ZVLÁŠTNÍ A ZÁVčREÿNÁ USTANOVENÍ
ÿlánek 17
PʼnidĎlení úkolş dalším orgánşm v Ālenských státech
1.
ÿlenské státy mohou povĎʼnit regionální, místní, vĎcnĎ
specializované nebo jiné orgány, které mohou pʼnijímat operaä
tivní rozhodnutí, aby v rámci své pşsobnosti zajišŕovaly situaĀní
orientaci a schopnost reakce, vĀetnĎ úkolş a pravomocí podle
Āl. 5 odst. 3 písm. c), e) a f).
2.
Rozhodnutí Ālenských státş pʼnidĎlit úkoly podle odstavce
1 nesmí mít vliv na schopnost národního koordinaĀního centra
spolupracovat a vymĎĺovat si informace s ostatními národními
koordinaĀními centry a agenturou.
3.
V pʼnedem vymezených pʼnípadech stanovených na vnitrosä
tátní úrovni mşže národní koordinaĀní centrum povĎʼnit orgán
uvedený v odstavci 1 pʼnedáváním a výmĎnou informací s regiä
onálními orgány nebo národním koordinaĀním centrem jiného
Ālenského státu nebo s pʼníslušnými orgány tʼnetí zemĎ za pʼnedä
pokladu, že o tomto pʼnedávání a výmĎnĎ informací bude praviä
delnĎ informovat vlastní národní koordinaĀní centrum.
ÿlánek 18
Spolupráce agentury se tʼnetími stranami
1.
Agentura využívá v mezích svých pʼníslušných právních
rámcş existující informace, kapacity a systémy, jež mají k dispoä
zici jiné orgány, instituce a subjekty Unie a mezinárodní orgaä
nizace.
2.
V souladu s odstavcem 1 agentura spolupracuje zejména
s tĎmito orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a mezinárodä
ními organizacemi:
a) s Evropským policejním úʼnadem (Europol) za úĀelem
výmĎny informací o pʼneshraniĀní trestné Āinnosti, jež mají
být zahrnuty do evropského situaĀního obrazu;
b) se satelitním stʼnediskem Evropské unie, Evropskou agenturou
pro námoʼnní bezpeĀnost a Evropskou agenturou pro
kontrolu rybolovu pʼni zajišŕování spoleĀného využívání
nástrojş ostrahy;
c) s Komisí, Evropskou službou pro vnĎjší Āinnost a institucemi
a jinými subjekty Unie vĀetnĎ Evropského podpşrného
úʼnadu pro otázky azylu, jež mohou agentuʼne poskytovat
informace, které jsou relevantní pro zajišŕování funkĀnosti
evropského situaĀního obrazu a spoleĀného zpravodajského
pʼnedhraniĀního obrazu;
d) s mezinárodními organizacemi, jež mohou agentuʼne poskyä
tovat informace, které jsou relevantní pro zajištĎní funkĀä
nosti evropského situaĀního obrazu a spoleĀného pʼnedhraä
niĀního zpravodajského obrazu.
3.
V souladu s odstavcem 1 mşže agentura spolupracovat
s Maritime Analysis and Operations Centre – Narcotics (Cenä
trum pro námoʼnní analýzu a operace – narkotika, MAOC–N)
a Centre de Coordination pour la lutte antidrogue en Méditerä
ranée (Centrum pro boj proti obchodování s narkotiky ve Stʼneä
domoʼní, CeCLAD–M) za úĀelem výmĎny informací o pʼneshraä
niĀní trestné Āinnosti, jež mají být zahrnuty do evropského
situaĀního obrazu.
4.
VýmĎna informací mezi agenturou, institucemi a jinými
subjekty Unie a mezinárodními organizacemi podle odstavcş 2
a 3 se uskuteĀĺuje prostʼnednictvím komunikaĀní sítĎ podle
Ālánku 7 nebo jiných komunikaĀních sítí, které splĺují kritéria
dostupnosti, dşvĎrnosti a integrity.
5.
Spolupráce mezi agenturou, institucemi a jinými subjekty
Unie a mezinárodními organizacemi podle odstavcş 2 a 3 se
ʼnídí pracovními ujednáními v souladu s naʼnízením (ES)
Ā. 2007/2004 a pʼníslušným právním základem dotĀené instituce
nebo subjektu Unie Āi mezinárodní organizace. Pokud jde
o nakládání s utajovanými informacemi, tato ujednání stanoví,
že dotĀená instituce nebo subjekt Unie Āi mezinárodní organiä
zace dodržuje bezpeĀnostní pravidla a normy rovnocenné
pravidlşm a normám, které používá agentura.
6.
Instituce a jiné subjekty Unie a mezinárodní organizace
uvedené v odstavcích 2 a 3 využívají informace získané v souviä
slosti s EUROSURem pouze v mezích svých právních rámcş a v
souladu se základními právy, vĀetnĎ požadavkş na ochranu
údajş.
CS
6.11.2013
Úʼnední vĎstník Evropské unie
L 295/21