![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0168.jpg)
b) vytváʼní evropský situaĀní obraz podle Ālánku 10 a zajišŕuje
jeho funkĀnost;
c) vytváʼní spoleĀný pʼnedhraniĀní zpravodajský obraz podle
Ālánku 11 a zajišŕuje jeho funkĀnost;
d) koordinuje spoleĀné využívání nástrojş ostrahy podle
Ālánku 12.
2.
Pro úĀely odstavce 1 je agentura v provozu dvacet Ātyʼni
hodin dennĎ a sedm dní v týdnu.
ÿlánek 7
KomunikaĀní síŕ
1.
Agentura vytvoʼní komunikaĀní síŕ a zajišŕuje její funkĀnost
s cílem poskytovat komunikaĀní a analytické nástroje a umožnit
výmĎnu neutajovaných citlivých informací a utajovaných inforä
mací jak s národními koordinaĀními centry, tak mezi nimi
navzájem, a to zabezpeĀeným zpşsobem a v témĎʼn reálném
Āase. Tato síŕ je v provozu dvacet Ātyʼni hodin dennĎ a sedm
dní v týdnu a umožĺuje:
a) dvoustrannou a mnohostrannou výmĎnu informací v témĎʼn
reálném Āase;
b) poʼnádání audiokonferencí a videokonferencí;
c) zabezpeĀené nakládání s neutajovanými citlivými informaä
cemi, jejich ukládání, pʼnenos a zpracování;
d) zabezpeĀené nakládání s utajovanými informacemi EU až do
stupnĎ utajení RESTREINT UE / EU RESTRICTED Āi do
rovnocenné úrovnĎ podle vnitrostátních klasifikací, jakož
i zabezpeĀené ukládání, pʼnenos a zpracování tĎchto inforä
mací, pʼni zajištĎní toho, aby pro nakládání s utajovanými
informacemi a jejich ukládání, pʼnenos a zpracování byla
vyhrazena samostatná a ʼnádnĎ akreditovaná Āást komuniä
kaĀní sítĎ.
2.
Agentura poskytuje technickou podporu a zajišŕuje, aby
byla komunikaĀní síŕ interoperabilní se všemi dalšími pʼníslušä
nými komunikaĀními a informaĀními systémy, které agentura
ʼnídí.
3.
Agentura provádí výmĎnu, zpracování a ukládání neutajoä
vaných citlivých informací a utajovaných informací v komuniä
kaĀní síti v souladu s Ālánkem 11d naʼnízení (ES) Ā. 2007/2004.
4.
Národní koordinaĀní centra provádĎjí výmĎnu, zpracování
a ukládání neutajovaných citlivých informací a utajovaných
informací v komunikaĀní síti v souladu s pravidly a normami,
jež jsou rovnocenné pravidlşm a normám stanoveným
v jednacím ʼnádu Komise (
1
).
5.
Orgány, agentury a další subjekty Ālenských státş, které
komunikaĀní síŕ používají, zajistí, aby byly pʼni nakládání s utajoä
vanými informacemi dodržovány bezpeĀnostní pravidla
a normy, jež jsou rovnocenné pravidlşm a normám, které
používá agentura.
KAPITOLA II
SituaĀní orientace
ÿlánek 8
SituaĀní obrazy
1.
Vnitrostátní situaĀní obrazy, evropský situaĀní obraz
a spoleĀný pʼnedhraniĀní zpravodajský obraz jsou vytváʼneny
shromažĂováním, hodnocením, ovĎʼnováním, analýzou, interpreä
tací, generováním, vizualizací a šíʼnením informací.
2.
Obrazy uvedené v odstavci 1 se skládají z tĎchto vrstev:
a) vrstva týkající se událostí;
b) operaĀní vrstva;
c) analytická vrstva.
ÿlánek 9
Vnitrostátní situaĀní obraz
1.
Národní koordinaĀní centrum vytváʼní vnitrostátní situaĀní
obraz a zajišŕuje jeho funkĀnost s cílem poskytovat všem
orgánşm pʼníslušným na vnitrostátní úrovni pro ochranu,
a zejména pro ostrahu vnĎjších hranic, úĀelné, pʼnesné a vĀasné
informace.
2.
Vnitrostátní situaĀní obraz je vytváʼnen z informací získaä
ných z tĎchto zdrojş:
a) vnitrostátní systém ostrahy hranic v souladu s vnitrostátním
právem;
b) stacionární a mobilní senzory, jež používají vnitrostátní
orgány pʼníslušné pro ostrahu vnĎjších hranic;
c) hlídky v rámci ostrahy hranic a další kontrolní mise;
d) místní, regionální a další koordinaĀní centra;
CS
L 295/16
Úʼnední vĎstník Evropské unie
6.11.2013
(
1
) Úʼn. vĎst. L 308, 8.12.2000, s. 26.