elevenes gode engelskferdigheter nesten ble sjokk-
artet. Det skinte klart igjennom at elevenes språk-
lige nivå, i tillegg til at hun følte at 60 studiepoeng
i engelsk var utilstrekkelig, bidro til at hun reiste
til England for å ta en mastergrad i engelsk:
[N] år jeg hadde 60 studiepoeng og nok til
å jobbe, så begynte jeg å jobbe, men fant ut
at jeg hadde altfor lite engelskbakgrunn til å
undervise på videregående og følte meg ikke
komfortabel. Derfor reiste jeg til England i to år
for å studere mer engelsk. (IE1)
I ett av spørsmålene angående utfordringene i
undervisningen utdyper hun dette:
[D]e er på et ganske høyt nivå mange av
elevene mine allerede [ ... ] hva skal jeg gjøre
for å få dem til å skrive enda bedre tekster? For
mange av dem har nesten ikke grammatikkfeil,
så det er veldig sånn lite man kan konkret peke
på som kan bli bedre og hvordan få dem videre
fra der de er til et enda høyere nivå (IE1)
Dette utsagnet illustrerer en av de kanskje stør-
ste utfordringene nye engelsklærere står overfor,
den som gjelder skriveundervisningen. Mens
skriveundervisningen tradisjonelt har dreid
seg om tradisjonell setningsgrammatikk, må
læreren nå hjelpe elevene til å produsere mer
avanserte og situasjonstilpassede muntlige og
skriftlige tekster. Dette krever igjen kunnskaper
som ikke alltid har vært vektlagt i engelsklæ-
rerutdanningen. Alle fire informantene virker
faktisk ganske bevisst på dette, og på hva det
innebærer. Alle fire er også oppmerksomme på
at elevene kan veldig mye engelsk og at utfor-
dringen er å lære dem å situasjonsstilpasse det,
det vil si å tilpasse språkbruken til ulike kom-
munikasjonssituasjoner. Informant 4 utdyper
dette noe og vektlegger behovet for å utfordre
elevenes hverdagsspråklige engelskkompetanse,
både muntlig og skriftlig:
[D]erfor begynner jeg tidlig nå da og snakker
med elevene om det å være formell i skrivemå-
ten og så samme også litt på muntlige også, når
vi har muntlige presentasjoner så prøver jeg å si
ja er det noen annen måte du kunne sagt det på
når de sier «stuff» og «things» hele tiden, altså
prøve å «expand your vocabulary». Jeg sier
også at det er viktig å tenke litt og kunne være
litt mer formell [ ... ] for mange er såpass sterke
at de trenger utfordres litt akkurat i den stilen
der […] (IE4)
Med andre ord, alle fire informanter opplevde det
som en utfordring å hjelpe elevene til å videre-
utvikle sine allerede gode muntlige og skriftlige
ferdigheter. De er like klare på at det ikke dreier seg
om rene språkfeil, men i å kunne produsere bedre,
situasjonstilpassede muntlige og skriftlige tekster.
Behovet for bedre kunnskaper om tekstproduksjon
I løpet av intervjuene kommer det tydelig frem
at alle informantene følte at deres engelsklærer-
utdanning ikke hadde forberedt dem tilstrekkelig
på undervisningen i skriftlig tekstproduksjon. Noe
uventet sa de mindre ommuntlig tekstproduksjon.
Det som var ganske slående, var at tre av informan-
tene nevnte at de først og fremst hadde lært om
skriving andre steder, enten i praksis eller i andre
fag enn engelsk. Mens informant 1 lærte det i løpet
av sitt masterstudium i England, hadde informant
2 lært det i USA:
[I] USA fikk jeg […] det mest anvendelige
språkvitenskapsfaget i engelsk. Der tok jeg
det masteremnet som het Advanced Gram-
mar og det var langt mer praktisk orientert
enn noen av de lingvistikkfagene jeg har hatt i
engelsk tidligere, mer bruksorientert, mer på
Bedre Skole nr. 4
■
2014
85