Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  276 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 276 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

сел в кресло, бросив мимолетный взгляд на ледяную фигуру. Ствол револьвера начал уже подтаи -

вать. Капли падали в мелкий фарфоровый резервуар, на котором стояла скульптура.

Эдди с Сюзанной устроились на диване. Его ожидания не обманулись, диван оказался дей-

ствительно мягким донельзя.

– А мы куда, собственно, едем, Блейн?

Блейн ответил сдержанным голосом терпеливого человека, который знает, что собеседник

его умственно неполноценный и что ему надо делать на это скидку:

– ВДОЛЬ ПУТИ ЛУЧА. ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ, ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ ЗАКОНЧАТСЯ

МОИ РЕЛЬСЫ.

– До Темной Башни? – спросил Роланд. Сюзанна вдруг поняла, что стрелок в первый раз

обратился к говорливому призраку из машины под Ладом напрямую.

– Только до Топеки, – уточнил Джейк, понизив голос.

– ДА, – подтвердил Блейн. – ТОПЕКА – КОНЕЧНЫЙ ПУНКТ МОЕГО МАРШРУТА.

ХОТЯ МЕНЯ УДИВЛЯЕТ, ЧТО ТЫ ЭТО ЗНАЕШЬ.

«Ты так много знаешь о нашем мире, Блейн, – подумал Джейк, – как же так получилось,

что при всех твоих обширных познаниях, тебе неизвестно о книжке, которую про тебя написала

одна наша писательница? Из-за того, что там имя изменено? Неужели такой простой вещи доста-

точно, чтобы умная, вроде тебя, машина не смогла углядеть собственной биографии? А как на-

счет Берил Эванс, той самой писательницы, написавшей про «Чарли Чу-Чу»? Ты был с ней зна-

ком, Блейн? И где она сейчас?»

Хорошие вопросы… но Джейк почему-то решил, что сейчас не самое лучшее время для их

выяснения.

Пульсация двигателей нарастала. Слабый толчок – далеко не столь мощный, как взрыв, ко-

торый потряс Колыбель, когда они садились на поезд – пробежал по полу. Во взгляде Сюзанны

мелькнула тревога.

– Вот черт! Эдди! Моя коляска! Мы забыли коляску!

Эдди приобнял ее за плечи.

– Теперь уже поздно, малышка.

В этот миг Блейн Моно медленно тронулся с места, плавно скользя к выезду из Колыбели –

в первый раз за последние десять лет… и в последний раз за свою долгую-долгую историю.

5

– САЛОН ДЛЯ БАРОНОВ ИМЕЕТ ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ РЕЖИМ ОБЗОРА, – сообщил

Блейн. – ХОТИТЕ, Я ЕГО ВКЛЮЧУ?

Джейк вопросительно поглядел на Роланда, тот лишь плечами пожал и кивнул.

– Да, если можно, – сказал Джейк.

То, что произошло потом, было настолько эффектным и впечатляющим, что все четверо,

потрясенные увиденным, буквально лишились дара речи… хотя Роланд, который плохо разби-

рался в технике, но зато прожил всю жизнь среди магии и волшебства, удивился чуть меньше

других. Когда Блейн сказал про режим обзора, то пассажиры его подумали прежде всего о том,

что в стенах вагона откроются окна. На самом деле все было гораздо круче: весь салон – и пол, и

потолок, и стены – стал сначала молочного цвета, потом прозрачным и наконец исчез вовсе. За

какие-то пять секунд Блейн Моно как бы растворился в пространстве, а у пассажиров его созда-

лось впечатление, что они летят над кварталами Лада без всякой помощи или поддержки.

Сюзанна и Эдди прижались друг к другу, как маленькие дети, повстречавшие на прогулке

свирепого злого пса. Ыш залаял и поспешно забрался за пазуху к Джейку. Джейк этого даже и не

заметил; вцепившись в подлокотники кресла, он обалдело вертел головой, широко распахнув гла-

за. Первоначальный его испуг сменился восторженным изумлением.

Вся мебель осталась на месте, равно как и бар, клавесин и ледяная скульптура, созданная

Блейном в качестве подарка любезного хозяина дорогим гостям, – но теперь все это как будто па-

рило на высоте футов в семьдесят над центральным районом Лада, окутанным пеленою дождя. В

пяти футах слева от Джейка Эдди с Сюзанной, сидя на диване, летели в открытом пространстве;

276