Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
в трех футах справа, расположившись с самым невозмутимым видом в голубом вращающемся
кресле, парил над развороченным и пустынным городским пейзажем стрелок. Ноги его с запы-
ленных, видавших виды сапогах, вытянутые вперед, опирались о пустоту.
Под кроссовками Джейк ощущал пружинистый ковер, однако зрение спорило с осязанием,
утверждая, что там, под ногами, нет ничего – ни ковра, ни пола. Оглянувшись через плечо, он
увидел, как темная прорезь в стене колыбели медленно отъезжает назад, удаляясь от них.
– Эдди! Сюзанна! Смотрите!
Джейк поднялся с кресла, придерживая рукой Ыша, притаившегося у него за пазухой, и
прошелся вперед, медленно ступая по пустоте. Для первого шага ему потребовалось собрать всю
свою силу воли, потому что глаза его продолжали настаивать, что между плывущими в воздухе
креслами и диванами нет ничего, но потом стало легче – как только Джейк сделал шаг, несомнен-
ное ощущение твердой поверхности под ногами придало ему уверенности. Эдди с Сюзанной ка-
залось, что мальчик идет по воздуху, а с обеих сторон мимо него проплывают ветхие тусклые зда -
ния города.
– Не надо, малыш, – жалобно пробормотал Эдди. – А то меня сейчас вырвет.
Джейк осторожно достал из-за пазухи Ыша.
– Все в порядке, – подбодрил он ушастика, опуская зверька на пол. – Видишь?
– Ыш! – согласился ушастик, но стоило Ышу лишь раз свесить голову между лап – под
ними как раз проплывал городской парк, – как он тут же вскарабкался на ногу к Джейку, устроив-
шись на его кроссовке.
Джейк посмотрел вперед и увидел широкую серую полосу монорельса, поднимавшуюся
над городом все выше и выше и терявшуюся вдали в пелене дождя. Опять глянув вниз, он увидел
лишь мокрые улицы и сероватую пленку сносимых ветром облаков, опустившихся низко над го-
родом.
– А как получается, что прямо под нами рельса не видно, Блейн?
– ВСЕ, ЧТО ВЫ ВИДИТЕ, ГЕНЕРИРУЕТСЯ КОМПЬЮТЕРОМ, – пояснил Блейн. –
КОМПЬЮТЕР СТИРАЕТ ИЗОБРАЖЕНИЕ РЕЛЬСА В НИЖНЕМ СЕКТОРЕ ОБЗОРА ДЛЯ ДО-
СТИЖЕНИЯ НАИБОЛЕЕ ПРИЯТНОЙ ДЛЯ ГЛАЗА КАРТИНКИ, РАВНО КАК И ДЛЯ УСИЛЕ-
НИЯ ИЛЛЮЗИИ ПОЛЕТА.
– Невероятно, – пробормотала Сюзанна. Теперь, когда первый испуг прошел, она приня-
лась жадно оглядываться по сторонам. – Как на ковре-самолете. Мне все время кажется, что сей-
час должен подняться ветер… и он будет дуть мне в лицо…
– МОЖНО, ЕСЛИ УГОДНО, СОЗДАТЬ И ТАКОЕ ОЩУЩЕНИЕ, – сказал Блейн. – КРОМЕ
ТОГО, МОЖНО ДОБАВИТЬ И ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА В СООТВЕТСТВИИ С ТЕКУЩИМИ
ВНЕШНИМИ УСЛОВИЯМИ. В ЭТОМ СЛУЧАЕ, ПРАВДА, МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ НЕОБХО-
ДИМОСТЬ В СМЕНЕ ГАРДЕРОБА. НО ВСЕ ПРЕДУСМОТРЕНО.
– Нет-нет, Блейн, спасибо. Иллюзии – дело хорошее, но не стоит слишком увлекаться.
Поезд промчался мимо квартала высотных зданий, чем-то напомнивших Джейку район
Уолл-стрит в Нью-Йорке. Когда они снова выехали на открытое пространство, рельс нырнул под
какой-то мост, похожий на эстакаду большого шоссе. Именно в этот момент они заметили пур-
пурное облако и бегущие от него толпы людей.
6
– Блейн, что это? – спросил Джейк, хотя и сам уже догадался.
Блейн рассмеялся… но не ответил.
Струи пурпурного пара сочились из решеток на тротуарах и из разбитых окон заброшенных
зданий, но в основном этот пар исходил из люков типа того, через который они с Гашером спу-
стились в тоннели под городом. Железные крышки люков снесло взрывной волной, которая со-
трясла Колыбель, когда путешественники садились на поезд. Они наблюдали в безмолвном ужа-
се, как газ цвета свежего кровоподтека расползается по улицам и заваленным мусором переул-
кам, гоня перед собой, точно скот, толпы жителей Лада, которые не желали еще расставаться с
жизнью. В основном, судя по цвету повязок, это были млады, но Джейк заметил и несколько жел-
277