Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  285 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 285 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

собой прихватить? Я имею в виду, какой смысл? Тебе это зачем?

– Потому что ему так хочется, – подсказал Маленький Блейн своим тихим испуганным ше-

потом.

– ПОТОМУ ЧТО МНЕ ТАК ЗАХОТЕЛОСЬ, – ответил Блейн. – ЭТО ЕДИНСТВЕННАЯ

ПРИЧИНА, И ДРУГОЙ, СОБСТВЕННО, МНЕ И НЕ НУЖНО. А ТЕПЕРЬ ПЕРЕЙДЕМ К ДЕЛУ.

Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ МНЕ ЗАГАДАЛИ ЗАГАДКУ. ПРИЧЕМ НЕМЕДЛЕННО. В ПРОТИВНОМ

СЛУЧАЕ Я НЕ СТАНУ ЖДАТЬ ДО ТОПЕКИ, А ПОКОНЧУ СО ВСЕМИ НАМИ ПРЯМО

ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС.

Эдди, Сюзанна и Джейк посмотрели на Роланда, который по – прежнему сидел в своем кре-

сле с самым что ни на есть безмятежным видом, сложив руки на коленях и глядя на карту марш-

рута в передней части салона.

– А пошел ты… – проговорил Роланд, не повышая голоса. Таким же тоном он мог бы ска-

зать, что неплохо было бы послушать немного вай-гога.

Из динамиков наверху сорвался потрясенный испуганный вздох. Это был Маленький

Блейн.

– ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? – проревел Блейн, не веря своим ушам. В предельной ярости голос

его опять стал похож на голосок его маленького двойника, о существовании которого он даже и

не подозревал.

– Я сказал, пошел ты… – спокойно повторил Роланд, – но если тебе непонятно, что я имею

в виду, я могу выразиться по-другому. Нет. Мой ответ – нет.

10

Блейн – оба Блейна, Большой и Маленький – замолчал надолго, а когда Большой Блейн все

же решил ответить, он ответил не с помощью слов. Вместо этого стены, пол и потолок салона

снова стали бледнеть, обретая прозрачность. Уже через десять секунд салон для баронов исчез.

Теперь поезд мчался сквозь горный кряж, который они видели на горизонте; голые серые скалы

неслись на них с самоубийственной скоростью, но вскоре они расступились, и за ними открылась

долины, бесплодные пустоши, по которым, как сухопутные черепахи, ползали какие-то гигант-

ские жуки. Роланд увидел, как из пещеры выползло, извиваясь, нечто похожее на громадную

змею. Ухватив одного из жуков, оно утащило его в свое логово. Роланд в жизни не видел таких

существ. И такого пейзажа. Его всего аж передернуло. По спине побежал холодок. Местность ка-

залась предельно враждебной, но дело было даже не в этом. Она казалась чужой – и была чужой,

вот в чем дело. Как будто Блейн перенес их в какой-то совсем другой мир.

– МОЖЕТ БЫТЬ, СТОИТ ПОПРОБОВАТЬ СОЙТИ С РЕЛЬСА ЗДЕСЬ, – задумчиво произ-

нес Блейн, но под кажущимся его спокойствием Роланд уловил нотки неистовой ярости.

– Может быть, – отозвался стрелок безразличным тоном.

Но на самом-то деле ему было вовсе не безразлично, и он понимал, что компьютер спосо-

бен, проанализировав голос, проникнуть в истинные его чувства – Блейн сообщил им, что распо-

лагает всем необходимым для этого оборудованием, и хотя Роланд не исключал и такую возмож-

ность, что компьютер способен солгать, в данном случае у него не было никаких причин для со-

мнений. Если Блейн уловил хотя бы малейшую напряженность в голосе стрелка, игра, вероятно,

уже закончилась. Блейн чертовски умная машина… но все-таки он машина. Может быть, он не

способен понять, что человеческие существа иной раз решаются на поступки, против которых

восстают их чувства и разум. Если, проанализировав голос стрелка, Блейн учует какие-то призна -

ки страха, он, скорее всего, решит, что Роланд блефует. А такая ошибка может стоить им всем

жизни.

– ТЫ НАХАЛЬНЫЙ И ГРУБЫЙ, – сообщил неожиданно Блейн. – С ТВОЕЙ ТОЧКИ ЗРЕ-

НИЯ ЭТО, МОЖЕТ БЫТЬ, И ИНТЕРЕСНО, НО У МЕНЯ ЕСТЬ НА ЭТОТ СЧЕТ СВОЕ МНЕ-

НИЕ.

Эдди не на шутку перепугался. Беззвучно, одними губами, он прошептал: «Что ты ДЕЛА-

ЕШЬ?», но Роланд не обратил на него внимания; противостояние его с Блейном, похоже, достиг-

ло уже высшей точки, к тому же он понимал прекрасно, что делает.

285