Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  201 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 201 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

продолжится, но ничего не мог поделать. Услышал голос (думаю, Роланда), который ясно и

отчетливо произнес в моей голове: «Пока хватит. Закончи эту книгу, разящий пером».

Если отставить в сторону отрезанный по живому конец, в остальном все нормально,

правда, история эта, как всегда, нравится мне меньше написанных ранее. Получился «кир-

пич» на восемьсот страниц, и писал я этот «кирпич» чуть больше трех месяцев. Просто не

верится.

И опять же, никаких накладок и неувязок. Да, конечно, мелкие неточности есть, но их

на удивление мало для столь большой книги. Не могу в это поверить, но всякий раз, когда

требуется вдохновение, нужная книга раз за разом просто изливается из меня, пальцы словно

сами бегают по клавиатуре. Как «Куинканкс» Чарльза Паллисер

а 125

, с прекрасным, рычащем

сленгом семнадцатого столетия. «Мой простачок» в устах Гашера прозвучало совсем непло-

хо. Во всяком случае, на мой взгляд. И как здорово, что удалось вернуть в историю Джейка,

да еще таким удачным ходом!

Меня тревожит только одно: что будет с Сюзанной Дин (которая была

Деттой/Одеттой). Она беременна, и мне страшно подумать, кто может быть отцом ребенка.

Какой-нибудь демон? Я так не думаю. Может, не придется искать ответ на этот вопрос еще

пару книг. В любом случае, по собственному опыту мне известно: в длинной книге, если

женщина беременеет и никто не знает, кто отец, история продолжает раскручиваться. Не

знаю почему, но благодаря беременности сюжет всегда становится напряженнее! Впрочем,

возможно, это и не имеет значения. Сейчас я устал от Роланда и его ка-тета. Думаю, пройдет

какое-то время, прежде чем я к ним вернусь, хотя фэны будут выть из-за того, что книга обо-

рвалась на полуслове в поезде, уходящем из Луда. Попомните мои слова. Я рад, что написал

ее, и мне такая концовка представляется правильной. Во многом «Бесплодные земли» – выс-

шая точка моей «выдуманной жизни». Возможно эта книга даже лучше «The Stand».

27 ноября 1991 г.

Помните, я говорил, что меня будут клясть из-за конца «Бесплодных земель»? Посмот-

рите вот на это!

Ниже приведено письмо от Джона Т. Спайра, проживающего в г. Лоренс, штат Канзас:

16.11.91 Дорогой мистер Кинг! Или мне следует отказаться от традиционной вступи-

тельной фразы и написать «Дорогой говнюк»? Не могу поверить, что я заплатил столь

большие бабки за книгу «Бесплодные земли» о вашем СТРЕЛКЕ издательства Доналда

Гранта и получил такое! Название-то совершенно правильное, потому что деньги я с тем же

успехом мог просто выбросит

ь 126

. Я хочу сказать, что история нормальная, поймите меня

правильно, более того, отличная, но как вы могли так закончить ее? Это совсем не концовка,

вы просто устали и заявляете читателям: «Да ладно, какого хрена, нет нужды напрягаться и

писать концовку, эти недоумки, которые покупают мои книги, схавают все, что им ни кинь».

Я собирался послать книгу вам вместе с письмом, но решил оставить у себя, потому что по-

нравились иллюстрации (особенно Ыш). Но сама книга – обман. Вы знаете, что такое обман,

мистер Кинг? А обманщик – это вы. Искреннее ваш в критике, Джон Т. Спайр Лоренс, штат

Канзас".

23 марта 1992 г.

А вот это письмо меня просто убило.

Письмо от миссис Коретты Вил, проживающей в г. Стоув, штат Вермонт:

"6 марта 1992 г.

Дорогой Стивен Кинг!

Я не знаю, получите ли вы мое письмо, но хотя бы могу на это надеяться. Я прочитала

большинство ваших книг, и все они мне очень понравились. Я – 76-летняя бабушка из сосед-

него с вашим штата Вермонт, и мне особенно нравятся ваши истории о Темной Башне. А те-

125 Паллисер, Чарльз (р.1947 г.) — английский писатель. Роман «Куингканкс (The Quincunx)», тоже

«кирпич» на 800 страниц, опубликован в 1990 г. (Quincunx — геральдическая фигура из пяти частей, с

расположением по квадратам угла и пятой посередине)

126 Одно из значений слова Waste — мусор

201