Table of Contents Table of Contents
Previous Page  17 / 284 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 17 / 284 Next Page
Page Background

15

kat skutečný statistický přehled o ekonomicky závislé samostatné výdělečné činnosti

v Evropské unii a podpořil realizaci studií umožňujících podrobně hodnotit vnitrostát-

ní zkušenosti s ekonomicky závislou samostatnou výdělečnou činností.

21

V neposlední

řadě se stejně vyjádřili též sociální partneři.

22

Česká a slovenská odborná literatura

zatím tyto výzvy monotematickou odbornou publikací nevyslyšela. V zahraničí pub-

likované vědecké práce pak naopak buď nezohledňují českou úpravu, nebo ji hlouběji

neanalyzují. Cílem této knihy je proto napomoci novému uchopení pojmu závislé prá-

ce na základě pečlivé a komplexní analýzy české platné úpravy, s přihlédnutím k histo-

rickým a komparativním zkušenostem. Jedná se o úkol o to komplikovanější, že česká

vláda vyslyšela volání MOP

23

a spolu se slovenskou vládou zvolila neobvyklou cestu le-

gislativní definice závislé práce (a nikoliv pouze definiční vymezení pojmu zaměstnan-

ce) pro účely individuálního i kolektivního pracovního práva.

24

Jiné státy, pokud již

dříve nepřistoupily k legislativnímu či judikaturnímu vymezení pojmu zaměstnance,

v souladu s bodem 10 Doporučení spíše, než všeobjímající definici veřejnosti nabídly

metodické návody, jak rozpoznat existenci závislé práce, resp. pracovního poměru.

25

Zpracováno dle právního stavu k 1. 1. 2013.

21

K tomu zejména Stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru k tématu Nové tendence

v oblasti samostatné výdělečné činnosti: specifický případ ekonomicky závislé samostatné výdělečné čin-

nosti (stanovisko z vlastní iniciativy), 2011/C 18/08.

22

K tomu např. studie Key Challenges facing European labour markets: a joint analysis of European social

partners“ (Hlavní výzvy stojící před evropskými trhy práce – společná analýza evropských sociálních

partnerů).

23

Jeden z poznatků, s nimiž přišla Mezinárodní organizace práce v Doporučení, bylo vytyčení úkolu ka-

ždého státu (člena), aby vymezení závislé práce, resp. pracovního poměru bylo dostupné pro všechny,

zejména ohroženým kategoriím zaměstnanců. Toho má být docíleno založením tohoto vymezení na práv-

ní úpravě, která je dostatečně vykonatelná, efektivní, komplexní, s okamžitým přínosem, a podněcuje

dobrovolnou spolupráci všech zúčastněných. Srov. preambule Doporučení, bod 10 a 11.

24

Ze srovnatelných zahraničních legislativních pokusů lze zmínit neúspěšnou německou definici pracov-

ního poměru či relativně prospěšnější kanadské vymezení závislého kontrahenta. Více kapitola nazvaná

Zahraniční příklady a zkušenosti s legální definicí.

25

Srov. irský Code of Practice for Determining Employment or Self-Employment Status of Individuals, kte-

rý je dostupný

http://www.revenue.ie/en/tax/rct/determining-the-correct-employment-status-of-a-worker.

html (Cit.: 4. 8. 2012). Z protilehlé části zeměkoule pak jihoafrický Code of Good Practice (Notice 1774

of 2006, GG 29445, 1 December 2006) dostupný zde

https://www.labour.gov.za/downloads/legislation/

notices/occupational-health-and-safety/Notice%201774%20-%20OHS%20-%20Who%20is%20an%20

employee.pdf (Cit.: 11.8.2012). Italské Ministerstvo práce vydalo oběžník č. 17/2006 z 14.7.2006, jeho

primárním adresátek však nebyla veřejnost ale kontrolní orgány.