Previous Page  186 / 289 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 186 / 289 Next Page
Page Background

184

OVE JØRGENSEN

Mathematikens Skylla og Græskens Charybdis, foretrak mange at opgive

Sejladsen. Nu sejler de i stadig stigende Tal ad den brede Vej. Men de

unge Mænd kan spare sig Ængstelsen for den kvindelige Konkurrence —

forholdsvis faa sejler til Universitetet.

At den nysproglige Linje rummer store Fordele for det kvindelige

Gymnasium, er indlysende, men den har ogsaa sine Skyggesider. Den

klassisk-sproglige Linje maatte ofres. Synspunktet for Valget af Studie­

retning har altid været: Hvad er det letteste? — og i anden Række:

Hvad er det nyttigste? I Virkeligheden er den klassiske Linje lettere

end den nysproglige, naar man overhovedet har akademiske Anlæg. Kon­

centreret Arbejde er ikke blot sundere, men ogsaa lettere end spredt (man

tænke blot paa den nysproglige Examens fire skriftlige Sprogopgaver).

Men det er naturligvis haabløst at overbevise den unge Pige om, at Græsk

og Latin er lettere end Tysk og Engelsk. Naar hun i gamle Dage valgte

Klassicismen, var det mest, fordi hun (overtroisk) mente, at Mathematik

var endnu sværere. Og hvad det nyttige angaar, hjælper det lidt at

reklamere med noget for de moderne Theorier saa fjærntliggende som

Evnen til at arbejde og Evnen til at tænke, naar der fra den anden Side

vinkes med Forstaaelsen af to Verdenssprog. Da Pigeskolen naturligvis

ønsker at opretholde i det mindste een akademisk Retning, betragtes den

mathematiske Linje de fleste Steder som en Æressag. Men ogsaa dér gør

den nysproglige Sirenesang sig gældende — i alt Fald ved N. Zahles Skole.

Drengenes Opfindsomhed og Vovemod fristes af Radio og Flyvning, men

de unge Piger lammes af den abstrakte Mathematiks Medusahovede.

Denne Skræk er ubegribelig, men desværre næsten ikke til at udrydde og

saa meget mere trist, som netop den unge Pige trænger særligt til at

skoles i abstrakt Tænkning.

Naturligvis havde man, da den nysproglige Linje oprettedes, Blik for

de Værditab, der maatte betale dens Fortrin. Forbindelsen med den

antike Kultur, den modernes stadig rindende Kilde, afbrødes. Derfor

indførte man et nyt Fag, Oldtidskundskab, der gennem Oversættelser af

græsk Litteratur skulde give et Indtryk af Verdenskulturens aandelige

Grundlag og desuden et Indblik i den græske Bygnings- og Billedhugger­

kunst. Opgaven er ophøjet, og Hensigten kan ikke noksom paaskønnes.

Men den nysproglige Linjes Hovedskavank, at foretrække mangt for

meget, gjorde sig ogsaa her gældende, og det monumentale Fag betænktes

med een ugentlig Time gennem tre Aar. Sværmeriet for Oversættelser