Previous Page  41 / 220 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 41 / 220 Next Page
Page Background

af Bogslugeriet«. Nutiden ville tro, at det var, fordi man ikke havde

bøger til mere, men det gøres altså til et princip.

I

1 9 4 0

-erne dukker begrebet op igen. Efter rekordudlånet

1 9 4 1 - 4 2

spørger Aarsbo de ni kredsbibliotekarer om, »Hvilke Forholdsregler

der for Tiden bør tages for at hindre et alt for stort Slid paa Bibliote­

kernes Bogbestand«, og han opstiller

5

punkter:

1

. At standse indkøbet af nye romaner i

1

eller

2

år.

2

. At indføre »kontingent«.

3

. At rationere lånertallet.

4

. At rationere udlånet.

5

. At indskrænke åbningstiderne.

I fire af svarene dukker »bogslugeriet« op, men i de fem gør det

ikke. Resultatet af overvejelserne blev, at man måtte gå tilbage til kun

at udlåne én skønlitterær bog ad gangen. Dette er sidste gang, begre­

bet »bogslugeri« optræder i vore annaler, og mærkeligt virker det for

et nutidsmenneske. Et er, at der kan være tider, hvor et misforhold

mellem bogbestand og efterspørgsel bevirker, at man må træffe foran­

staltninger, så bøgerne kan cirkulere hurtigere, men at begrunde det

med, at man mistænker lånerne for at læse flere bøger, end de be­

høver, virker paradoksalt.

En anden arv fra fortiden var vanskeligere at ryste af. Kravene til

den skønlitteratur, man anskaffede, var strenge. Det skulle være kva­

litetslitteratur, ikke ren underholdning, ikke hvad vi i nutiden kalder

triviallitteratur og da slet ikke kriminalromaner. Moralske krav til

skønlitteraturen nævnes ikke - men de var der. Et - for nutiden - mor­

somt eksempel er Jules Romains’ Duskammerater, som udkom i dansk

oversættelse i

1 9 2 8

. Den blev anskaffet til alle distriktsbiblioteker, en

forarget læser gjorde Aarsbo opmærksom på, at den indeholdt nogle

meget frivole scener, og alle eksemplarer blev kaldt tilbage og opma­

gasineret i Nikolaj. Lady Chatterleys elsker udkom første gang på

dansk i

1 9 3 2

, men endnu i sidste halvdel af

1 9 4 0

-erne var den forbe­

holdt de lånere, som kunne læse den engelske udgave, der kunne be­

stilles fra hovedbiblioteket. Den danske udgave anskaffedes først i

1 9 5 0

, da den udkom i ny oversættelse. Seksualoplysningslitteraturen

havde man da, i det omfang den forefandtes, men indtil sidste halvdel

af

1 9 4 0

-erne stod sådan litteratur på »lukket hylde«, man skulle

spørge efter den, og hvem turde gøre det?

38