Table of Contents Table of Contents
Previous Page  132 / 302 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 132 / 302 Next Page
Page Background

128

L'ART

paraissent plus mùrs. On les essuie légèrement

et on préfère ceux gui ont l'odeur la plus suave;

pour s'en assurer , on égratigne doucement

avec l'ongle

l~

superficie de l'écorce jaune; et

lorsqu'on a

fa1t

un bon choix de trente citrons,

on

ver~e

huü pintes d'esprit de vin rectifié dans

une terrine de grès ou de terre non vernissée ;

puis on enlève

un~

partie de l'écorce jaune de

ces fruits. On prend ensuite ces parties d'écorces

l'une après l'autre, on exprime sur l'esprit de

vin , on les

y

plonge en ligne perpendiculaire,

et on les jelte dans une terrine qu'on a placée

à

côlé de celle qui contient l'esprit de vin.

Après cette opération , on verse l'esprit de vin

sur les écorces , qLü ont été exprimées _;

on

laisse infuser pendant une heure , le thermo·

mètre étant

à

vingt degrés au-dessus de

la

glace , et pendant deux heures , s'il est

à

six:

degrés au-dessous du tempéré; après quoi on

coule le liquide au travers d'un tamis de crin,

on le verse dans un vaisseau , on le met en

1·èserve. On jette les écorces dans une cucur–

bir

e avec quatre pintes d'eau de rivière, et on

fait Clistiller jusqu'au soixante· dix-huitième

dégré. On démonte l'appareil, on mêle le pro–

duit avec l'esprit, qui a été mis en

r~s.erve;

et

lorsqu'on passe

à

la composition,

0~1

fait

fondre

dix-neuf livres de sucre dans trois ou quatre

pintes d'eau de mélisse simple et une pinte

d'eau de rivière , dans laquelle on a fouetté

deux blancs d'œufs. On

fait

clarifier sui\·aot

les règles de l'art, et la quantité de sucre doit

produire au moins dix pintes de syrop ; on

exprime le suc

de

douze ou quatorze citrons,

qu'on