Background Image
Previous Page  87 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 87 / 453 Next Page
Page Background

87

Стивен Кинг: «Темная Башня»

уничтожать грызунов, если засекаю их. В наши дни их, к сожалению, очень много. Мир сдви-

гается все сильнее. – И тут же, резко повернув голову влево, он перешел на французский: –

Un-deux-trois! Minnie Mouse est la mouse pour moi!

50

– Э… Найдж, старина, ты убил Минни и Микки до того, как делал сандвичи или

после? – спросил Эдди.

– После, сэй, заверяю вас.

– Знаешь, я, пожалуй, воздержусь, – сказал Эдди. – Я съел пубой в Мэне, и он так и за-

стрял у меня в желудке.

– Тебе следует говорить

un, deux, trois.

– Слова сорвались с губ Сюзанны прежде, чем

она поняла, что собирается их произнести.

– Не понял? – Эдди сидел, обнимая ее одной рукой. С того времени как они собрались

вместе, он не упускал ни одной возможности прикоснуться к ней, словно нуждался в под-

тверждении ее реальности, не доверяя своим глазам.

– Не важно. – Потом, когда Найджел выйдет из комнаты или окончательно сломается,

она собиралась рассказать Эдди о своих интуитивных догадках. Она думала, что роботы типа

Найджела и Энди, как и роботы Азимова, о которых она читала подростком, не могли лгать.

Возможно, Энди модифицировали, или он модифицировался сам, но запрет на ложь был снят.

С Найджелом, полагала она, проблема оставалась, можно сказать, большая-большая пробле-

ма. У нее сложилось ощущение, что у Найджела в отличие от Энди доброе сердце, но тем не

менее он или солгал, или сказал не всю правду о крысах в кладовой. Может, и о многом дру-

гом. Так что, его

ein, zwei, drei

или

un, deux, trois

следовало воспринимать как способ страв-

ливания давления. Хотя бы на какое-то время.

Это Мордред

, – подумала она, оглядываясь. Взяла сандвич, потому что хотела есть, как

и Джейк, просто умирала от голода, но аппетит как-то разом пропал, и она не сомневалась,

что не получит никакого удовольствия, заталкивая куски в рот. –

Найджел выполняет и его

указания, а сейчас он наблюдает за нами. Я это знаю… чувствую

.

И откусив первый кусок хранившегося долгое время, упакованного под вакуумом, зага-

дочного мяса, объяснила себе причину:

Мать всегда знает

.

3

Никто из них не захотел спать ни в палате извлечения (хотя они могли выбрать любую

из более чем трехсот застеленных чистым бельем кроватей), ни в пустынном городке за сте-

нами Экспериментальной станции, поэтому Найджел повел их в свои апартаменты, часто

останавливаясь, чтобы повернуть голову и досчитать до трех на немецком или французском.

А вскоре начал считать и еще на каком-то языке, которого никто из них не знал.

Их путь лежал через кухню, где мерно гудели машины из нержавеющей стали. Она ра-

зительно отличалась от той древней кухни под замком Дискордия, где Сюзанна побывала во

время Прыжка, и хотя они увидели следы приготовления трапезы, которой угостил их Най-

джел, признаков крыс, живых или мертвых, не просматривалось. Впрочем, никто по этому

поводу не высказался.

А у Сюзанны ощущение, что за ними наблюдают, приходило и уходило.

За кладовой находилась маленькая, аккуратная трехкомнатная квартира, которую и об-

любовал Найджел. Спальни, само собой, не было, но за гостиной и еще одной кладовой, за-

ставленной электронным оборудованием, обнаружился кабинет с книжными стеллажами

вдоль стен, дубовым столом и креслом под галогенной лампой для чтения. На стоящем на

столе компьютере они увидели логотип «Северного центра позитроники», что никого не уди-

вило. Найджел принес им одеяла и подушки, заверив, что они совершенно чистые.

– Может, ты спишь на ногах, – заметил Эдди, – но, полагаю, читать ты любишь, как и

все, сидя.

Un-deux-rois! Minnie Mouse est la mouse pour moi! — Один-два-три! Минни — мышь моей мечты! (

фр

.)

50