![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0082.png)
82
Стивен Кинг: «Темная Башня»
– Сэй, я уверен, что не знаю. – Найджел, похоже, уже сожалел о том, что вернулся
сюда. – Но я не принимал никакого участия в процедуре извлечения, заверяю вас. Я занима-
юсь домашним хозяйством, в том числе и техническим обслуживанием.
– Принеси карандаш и кусок мела.
– Сэй, вы не собираетесь уничтожить меня, не так ли? Последние двенадцать или че-
тырнадцать лет извлечением руководил доктор Скоутер, а он мертв. Вот эта леди-сэй застре-
лила доктора Скоутера из его же пистолета. – В голосе Найджела прозвучала очень явствен-
ная нотка упрека.
– Принеси карандаш и кусок мела, да побыстрее, – повторил Роланд.
Найджел отбыл.
– Говоря про нового игрока, ты имел в виду младенца. – В голосе Сюзанны вопроси-
тельные нотки отсутствовали.
– Естественно. У него два отца, у этого бей-бо.
Сюзанна кивнула. Она думала о том, что поведала ей Миа, когда Прыжок забросил их в
покинутый всеми Федик, всеми, за исключением компании Сейра – Скоутера да Волков-ма-
родеров. Две женщины, белая и черная, одна беременная, вторая – нет, сидели на стульях пе-
ред салуном «Джин-Пуппи». Вот там Миа много чего рассказала жене Эдди Дина, возможно,
больше, чем кто-либо из них знал.
«Именно там они изменили меня», – сказала ей Миа. Под «они», вероятно, подразуме-
вался доктор Скоутер и другие врачи. Плюс маги? Такие же, как Мэнни, только перешедшие
на другую сторону? Возможно. Кто мог это знать? В палате извлечения ее сделали смертной.
Потом, после того как сперма Роланда уже была в ней, случилось что-то еще. От этого от-
резка времени у Миа сохранилась в памяти только красная темнота. Вот Сюзанна и задалась
вопросом: может, как раз в это время к ней приходил сам Алый Король и залез на нее своим
огромным и древним паучьим телом, или его сперму каким-то магическим образом переме-
шали со спермой Роланда. В любом случае младенец был самой чудовищной помесью, какую
только могла представить себе Сюзанна: не вервольфом – верспайдером. И теперь он нахо
47
-
дился неизвестно где. Может, далеко, а может – совсем рядом, наблюдая за ними даже в этот
самый момент, когда они совещались, а Найджел вернулся с письменными принадлежностя-
ми.
Да,
– подумала она. –
Он наблюдает за нами. И ненавидит нас… но не всех одинаково.
Больше всего дан-тете ненавидит Роланда. Своего первого отца
.
Она содрогнулась.
– Мордред хочет убить тебя, Роланд. Такова его цель. Для этого он создан. Положить
конец тебе, твоему походу, Башне.
– Да, – кивнул Роланд, – а потом править, заняв место отца. Потому что Алый Король
стар, и я все больше и больше склоняюсь к мысли о том, что он в заточении. А если это так,
то не он наш настоящий враг.
– Мы пойдем в его замок на другой стороне Дискордии? – спросил Джейк. За последние
полчаса он заговорил впервые. – Мы пойдем, не так ли?
– Я так думаю, да, – ответил Роланд. – «Ле кас руа рюс», так называют его древние
48
легенды. Туда пойдет весь ка-тет, и мы убьем всех, кто там живет.
– Да будет так! – воскликнул Эдди. – Господи, да будет так.
– Ага, – согласился Роланд. – Но наша первая задача – Разрушители. Лучетрясение, ко-
торое мы ощутили в Калье Брин Стерджис, перед тем как отправились сюда, предполагает,
что их работа близка к завершению. Однако если они не…
– Наша работа – не дать им довести ее до конца, – вставил Эдди.
Если вервольф (werewolf) — человек-волк, то, соответственно, человек-паук — верспайдер (werespider).
47
Только не имеющий отношения к одноименному фильму.
Ле кас руа рюс (Le Casse Roi Russe) — Руины русского царя (
фр
.).
48