Background Image
Previous Page  82 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 82 / 453 Next Page
Page Background

82

Стивен Кинг: «Темная Башня»

– Сэй, я уверен, что не знаю. – Найджел, похоже, уже сожалел о том, что вернулся

сюда. – Но я не принимал никакого участия в процедуре извлечения, заверяю вас. Я занима-

юсь домашним хозяйством, в том числе и техническим обслуживанием.

– Принеси карандаш и кусок мела.

– Сэй, вы не собираетесь уничтожить меня, не так ли? Последние двенадцать или че-

тырнадцать лет извлечением руководил доктор Скоутер, а он мертв. Вот эта леди-сэй застре-

лила доктора Скоутера из его же пистолета. – В голосе Найджела прозвучала очень явствен-

ная нотка упрека.

– Принеси карандаш и кусок мела, да побыстрее, – повторил Роланд.

Найджел отбыл.

– Говоря про нового игрока, ты имел в виду младенца. – В голосе Сюзанны вопроси-

тельные нотки отсутствовали.

– Естественно. У него два отца, у этого бей-бо.

Сюзанна кивнула. Она думала о том, что поведала ей Миа, когда Прыжок забросил их в

покинутый всеми Федик, всеми, за исключением компании Сейра – Скоутера да Волков-ма-

родеров. Две женщины, белая и черная, одна беременная, вторая – нет, сидели на стульях пе-

ред салуном «Джин-Пуппи». Вот там Миа много чего рассказала жене Эдди Дина, возможно,

больше, чем кто-либо из них знал.

«Именно там они изменили меня», – сказала ей Миа. Под «они», вероятно, подразуме-

вался доктор Скоутер и другие врачи. Плюс маги? Такие же, как Мэнни, только перешедшие

на другую сторону? Возможно. Кто мог это знать? В палате извлечения ее сделали смертной.

Потом, после того как сперма Роланда уже была в ней, случилось что-то еще. От этого от-

резка времени у Миа сохранилась в памяти только красная темнота. Вот Сюзанна и задалась

вопросом: может, как раз в это время к ней приходил сам Алый Король и залез на нее своим

огромным и древним паучьим телом, или его сперму каким-то магическим образом переме-

шали со спермой Роланда. В любом случае младенец был самой чудовищной помесью, какую

только могла представить себе Сюзанна: не вервольфом – верспайдером. И теперь он нахо

47

-

дился неизвестно где. Может, далеко, а может – совсем рядом, наблюдая за ними даже в этот

самый момент, когда они совещались, а Найджел вернулся с письменными принадлежностя-

ми.

Да,

– подумала она. –

Он наблюдает за нами. И ненавидит нас… но не всех одинаково.

Больше всего дан-тете ненавидит Роланда. Своего первого отца

.

Она содрогнулась.

– Мордред хочет убить тебя, Роланд. Такова его цель. Для этого он создан. Положить

конец тебе, твоему походу, Башне.

– Да, – кивнул Роланд, – а потом править, заняв место отца. Потому что Алый Король

стар, и я все больше и больше склоняюсь к мысли о том, что он в заточении. А если это так,

то не он наш настоящий враг.

– Мы пойдем в его замок на другой стороне Дискордии? – спросил Джейк. За последние

полчаса он заговорил впервые. – Мы пойдем, не так ли?

– Я так думаю, да, – ответил Роланд. – «Ле кас руа рюс», так называют его древние

48

легенды. Туда пойдет весь ка-тет, и мы убьем всех, кто там живет.

– Да будет так! – воскликнул Эдди. – Господи, да будет так.

– Ага, – согласился Роланд. – Но наша первая задача – Разрушители. Лучетрясение, ко-

торое мы ощутили в Калье Брин Стерджис, перед тем как отправились сюда, предполагает,

что их работа близка к завершению. Однако если они не…

– Наша работа – не дать им довести ее до конца, – вставил Эдди.

Если вервольф (werewolf) — человек-волк, то, соответственно, человек-паук — верспайдер (werespider).

47

Только не имеющий отношения к одноименному фильму.

Ле кас руа рюс (Le Casse Roi Russe) — Руины русского царя (

фр

.).

48