106
ﻣﻰ: ﮐﺎﺭﻯ
ﺗﻮﺍﻧﻰ ﺻﺪ ﺗﻮﻣﺎﻥ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺮﺽ ﺑﺪﻫﻰ؟ ﻭ ﻳﺎ
ﺗﻮ:
ﺍﻧﻢ ﺁﻧﮑﻪ ﻧﻴﺎﺯﺍﺭﻡ
ﺍﻧﺪﺭﻭﻥ ﮐﺴﻰ
/
ﺣﺴﻮﺩ ﺭﺍ ﭼﻪ ﮐﻨﻢ ﮐﻮ ﺑﻪ ﺭﻧﺞ ﺧﻮﻳﺶ ﺩﺭ ﺍﺳﺖ
.)
(. ﺳﻌﺪﻯ
٢-
ﺳﺰﺍﻭﺍﺭ ﻭ ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻥ
ﻣﻰ:
ﺗﻮﺍﻥ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﺎﻋﺮ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺍﻧﺴﺖ
: ﻭ ﻳﺎ .
ﺭﺍﻫﻰ ﺑﺰﻥ ﮐﻪ ﺁﻫﻰ ﺑﺮ ﺳﺎﺯ ﺁﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﺯﺩ
/
ﺷﻌﺮﻯ ﺑﺨﻮﺍﻥ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﻭ ﺭﻃﻞ ﮔﺮﺍﻥ
ﺗﻮﺍﻥ ﺯﺩ
– ٣(. ﺣﺎﻓﻆ )
ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺷﺘﻦ، ﺷﺪﻥ
:
ﺍﻭﺿﺎﻉ
ﻧﻤﻰ
ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻋﻮﺽ
ﻭ ﻳﺎ .ﺷﻮﺩ
ﻣﺎﻳﻴﻢ ﻭ ﮐﻬﻨﻪ ﺩﻟﻘﻰ ﮐﺎﺗﺶ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺗﻮﺍﻥ ﺯﺩ
ﺍﺟﺎﺯﻩ – ٤(. ﺣﺎﻓﻆ )
ﻣﻰ: ﺩﺍﺷﺘﻦ
ﺗﻮﺍﻧﻢ ﻓﺮﺩﺍ ﺍﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺑﺒﺮﻡ؟
ﺩﺭ ﻫﺮ ﻭﺍﮊﻩ
ﻧﺎﻣﻪ،
ﺳﻮﺍﻯ ﺁﻧﮑﻪ
ﻋﺮﺑﻰ ﻳﺎ ﺍﻧﮕﻠﻴﺴﻰ ﻳﺎ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺑﺎﺷﺪ
،
ﻣﻰ
ﺗﻮﺍﻥ ﻣﺜﺎﻝ
ﻫﺎﻯ ﻓﺮﺍﻭﺍﻥ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺭﺩ ﭘﻴﺪﺍ ﮐﺮﺩ
.
ﺍﻣﺎ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﻭﻳﮋﮔﻰ
ﺩﻳﮕﺮﻯ ﻧﻴ
ﺰ ﺩﺍﺭﺩ ﻭ ﺁﻥ ﻭﺳﻌﺖ ﻣﻴﺪﺍﻥ ﻣﻌﺎﻧﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻳﮏ ﻭﺍﮊﻩ، ﻭ ﻳﺎ ﺣﻀﻮﺭ
ﻭﺍﮊﻩ
ﻫﺎﻯ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻥ ﺑﺮﺍﻯ ﺭﺳﺎﻧﺪﻥ ﻳﮏ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﻭ ﻳﮏ ﻣﻌﻨﺎ
ﻭ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﮑﻞ ﻭ
ﺻﺮﻑ ﺩﺳﺘﻮﺭﻯ ﻭﺍﮊﻩ ﺩﺭ ﻫﺮ ﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﻣﻰ
ﺑﺎﺷﺪ
.
ﮐﺴﺮﻭﻯ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ
ﺩﻭ
ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻧﻴﺶ ﺣﻤﻠﻪ ﺭﺍ ﻣﺘﻮﺟﻪ
ﺑﺮﺧﻰ ﺍﺯ
ﻣﺘﻮﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﻭ ﺁ
ﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻭ ﻣﺨﺪﻭﺵ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺍﺳﺖ
.
ﻫﺎﻳ ﻭﺍﮊﻩ
ﻰ ﮐﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠﻪ ﻭ ﻣﻮﺭﺩ ﻓﻬﻢ ﻭ ﺩﺭﮎ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮﺩﻩ
ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﻭ
ﺑﺎ ﺗﻨﺪﻯ ﻭ ﭘﺮﺧﺎﺷﻰ ﺑﻰ ﺩﻟﻴﻞ
ﻣﻰ
ﮔﻮﻳﺪ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠﻪ ﻣﻰ
ﺑﺎﻳﺴﺖ
ﺑﺠﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻭﺍﮊﻩ
ﻫﺎ
ﭼﻴﺰ ﺩﻳﮕﺮﻯ
ﻧﻮﺷﺖ ﻣﻰ
.
ﺑﺮﺍﻯ ﺗﻔﺼﻴﻞ ﺧﻮﺍﻧﻨﺪﮔﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ
ﺑﺨﺶ ﻳﺎﺩﺩﺍﺷﺖ
ﻫﺎﻯ ﺍﻳﻦ ﻓﺼﻞ
ﺭﺟﻮﻉ ﻣﻰ
. ﺩﻫﻴﻢ
٢
ﺩﺭ ﺍﻳﻨﺠﺎ
ﺍﺷﺎﺭﻩ
ﺍﻯ ﺭﺍ ﺩﺭﺑﺎﺭﮤ ﻋﻠﺖ ﻭ ﺳﺒﺐ
ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﻰ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎﻥ ﺍﻳﻦ
ﺁﻳﻴﻦ ﺩﺭ
ﺳﺒﮏ
ﺁﺛﺎﺭ ﺑﻬﺎﺋﻰ
ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻪ
ﺍﻧﺪ
. ﺩﺍﻧﻴﻢ ﻻﺯﻡ ﻣﻰ
ﺳﺒﺐ ﺍﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺍﻋﺘﺮﺍﺿﺎﺕ
،
ﺍﻋﺘﻘﺎﺩ
ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ
ﺑﻪ
ﺑﻼﻏﺖ ﻭ ﻓﺼﺎﺣﺖ
ﻗﺮﺁﻥ
ﺍﺳﺖ
ﮐﻪ
ََﻗﺮﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺜﻞ ﺍﻋﻼﻯ ﺳﺨﻨﺪﺍﻧﻰ ﻭ ﺩﺭ ﺍﻭﺝ ﺑﻼﻏﺖ ﻣﻰ
ﺩﺍﻧﻨﺪ ﻭ
ﻫﻴﭻ
ﻣﺘﻦ ﺩﻳﮕﺮﻯ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﻥ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﻧﻤﻰ
. ﺷﻤﺎﺭﻧﺪ
ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺍﻳﻦ
ﺑﺎﻭﺭ،
ﻣﻌﺠﺰﮤ
ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ ﺍﺳﻼﻡ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﻓﺼﺎﺣﺖ ﮐﻼﻡ ﺍﻭﺳﺖ
.
ﺗﺼﻮﺭ
ﻣﻨﺘﻘﺪﻳﻦ ﺍﺯ ﺳﺒﮏ ﺁﺛﺎﺭ
ﺑﻬﺎﺋﻰ ﺁ
ﻧﺴﺖ ﮐﻪ
ﺁﻥ ﻣﺘﻮﻥ ﻧﻴﺰ
ً ﺑﺎﻳﺪ ﮐﺎﻣﻼ ﺩﺭ ﻟﺤﻦ ﻭ ﮐﻼﻡ ﻗﺮﺁﻥ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ




