Table of Contents Table of Contents
Previous Page  212 / 610 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 212 / 610 Next Page
Page Background

210

omezení rozsahu náhrady postupuje podobně jako český zákonodárce, neboť rovněž

zmiňuje „ztrátu z neuzavřené smlouvy v obdobných případech“. Nad rámec českého

znění však hovoří i o nároku poškozeného na náhradu zbytečně vynaložených nákladů.

78

Účastník vyjednávání, který byl jeho ukončením poškozen, by pak při výkladu v souladu

s inspiračním zdrojem měl mít nárok na náhradu celé negativní škody bez ohledu na je-

jich výši. Tento výklad by odpovídal i dalším unifikačním projektům (PECL, DCFR)

nebo přístupu, který zaujímá německé právo.

79

Je-li toto řešení, ke kterému zákonodárce

směřoval, z hlediska právní jistoty lze

de lege ferenda

navrhnout:

Strana, která jedná nepoctivě, nahradí druhé straně škodu v rozsahu odpovídajícím

nákladům, které druhá strana v průběhu jednání o uzavření smlouvy vynaložila, stejně

jako ztrátě z neuzavřené smlouvy v obdobných případech.

Lze však rovněž argumentovat výkladem

a contrario

, který povede ke zcela opačné-

mu závěru. Byť se zákonodárce v důvodové zprávě na CEC odvolává, nepřevzal tuto

jeho část, tudíž nechtěl, aby náhrada škody byla možná ve výši odpovídající celému

negativnímu interesu (tedy skutečné škodě i ušlému zisku).

7.4 Výklad teleologický

Třetí možností je ke znění ustanovení přistoupit způsobem, kterým jej zřejmě

(jakkoliv nezohledňuje terminologickou nepřesnost)

80

vykládá většina dosavadní čes-

ké komentářové literatury.

81

Tento výklad pramení ze smyslu a účelu odpovědnosti

za škodu, jak byl definován dříve. Základní myšlenkou tohoto přístupu je skutečnost,

že poškozený musí být postaven do situace, ve které by byl, kdyby uzavření smlou-

vy se škůdcem neočekával. Má tedy právo na náhradu vynaložených nákladů i na to,

co mu ušlo, protože neměl možnost uzavřít jinou obdobnou smlouvu.

82

Zároveň se

však nemůže takováto osoba ocitnout v lepší pozici, než v případě uzavření smlouvy.

Připomeňme, že tento přístup razí rakouská právní doktrína, kloní se k ní nemalá část

doktríny německé a odpovídá i myšlenkám

Law & Economics

.

Osobně zastávám názor, že právě uvedené řešení by mělo představovat východisko

nové právní úpravy. Tento přístup je totiž dle mého názoru nejspravedlivější, když nej-

lépe zohledňuje zásady smluvního práva, zároveň však počítá se základními principy

socio-ekonomickými. Do té míry, do jaké jde o svobodná hospodářská rozhodnutí

učiněná na podkladě vlastního rizika, by měl každý za svá jednání a majetkové dispo-

zice odpovídat sám. Pouze ve chvíli, kdy je jeho svoboda rozhodování v tomto ohledu

nějakým způsobem omezena (uvedením v důvodné očekávání uzavření smlouvy), lze

uvažovat o přenesení odpovědnosti na druhého.

78

Srov. kapitolu 3.

79

Viz kapitolu 2.

80

Terminologickou nepřesností je míněno „ztráta smlouvy v

obdobných případech“.

81

ŠVESTKA, Komentář – Svazek V,

op.cit., s. 26 nebo HULMÁK, op.cit., s. 63 či HRÁDEK, op.cit., s. 198.

82

Po tom volá

Hulmák in HULMÁK, op.cit., s. 58.