Table of Contents Table of Contents
Previous Page  469 / 610 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 469 / 610 Next Page
Page Background

467

chodní činnosti ve státu rezidence. Jde tedy o alternativní test, ke kterému rezident

přistupuje, pokud nesplní podmínky předchozích odstavců.

Komentář odvozuje dvě podmínky k tomu, aby výhody mohly být poskytnuty: a)

aktivní obchodní činnost ve státu rezidence a za b) relativně podstatný rozsah této čin-

nosti ve srovnání s činností ve státu zdroje. Podmínka podstatného rozsahu je soustředě-

na především na zneužívající techniky, kdy se subjekt pokusí podmínky obejít zřízením

nenákladné a relativně nepodstatné ekonomické činnosti ve státu rezidence, a tak se

kvalifikoval pro benefity, které smlouva poskytuje. Samotná aktivita ve státu zdroje, která

příjem jako takový tvoří může být odvozena od činnosti ve státu rezidence ve dvou for-

mách: buď tvoří součást obchodní činnosti anebo jde o činnost komplementární k čin-

nosti státu rezidence. Asi nejpodstatnějším rozdílem mezi detailní a zjednodušenou verzí

je nadstavba v pododstavci c) v podobě

ownership/base erosion testu.

31

Protože položka příjmu je odvozena od činnosti ve státu rezidence, tak z toho do-

vozuji, že činnost ve státu rezidence musí být činností nejméně stejně významnou

jako je činnost ve státu zdroje. Vzhledem k tomu, že zkoumání naplnění podmínek

testu bude přezkoumáváno na základě všech faktů a okolností, tak se domnívám, že

ustanovení snižuje možnost

treaty shoppingu,

viz odstavec výše. Nicméně stejně jako

u odstavce 3 (a také odstavce 5 a 7) mám obavy, že administrativní zátěž spojená s pře-

zkoumáváním podmínek testu může být nad síly naší Finanční správy.

2.1.5 Odstavec 5 – Diskrece

V pátém odstavci je obsažena diskreční pravomoc oprávněného orgánu poskytnout

za určitých okolností subjektu benefity, i když subjekt není kvalifikovanou osobou

a ani mu není možno přiřknout benefity dle odstavců 3 či 4:

Rezident Smluvního státu, který není ani kvalifikovanou osobou, ani mu nejsou přiřk-

nuty výhody dle odstavce 3 nebo 4, které by mu jinak touto Smlouvou přiřknuty byly, vzhle-

dem k položce příjmu bude nicméně k výhodám oprávněn, pokud příslušný orgán Smluvního

státu, ve kterém je výhoda žádána, na základě žádosti určí, že v souladu s vnitrostátním

právem nebo správní praxí, usazení, akvizice nebo udržování rezidenta a výkon jeho operací

nemají za jeden z podstatných cílů

32

zisk takové výhody. Příslušný orgán Smluvního státu,

kterému je žádost adresována rezidentem jiného Smluvního státu má povinnost konzultovat

příslušný orgán druhého Smluvního státu před odmítnutím takové žádosti.“

Toto ustanovení má za účel napravit situace, kdy subjekt, který by naplnil požadavek

rezidentury i specifické požadavky v jiných článcích, ale není kvalifikovanou osobou

(která je oprávněna ke všem výhodám dle odstavce 2), ani není oprávněn k výhodě

vzhledem k položce příjmu dle odstavců 3 a 4. Je umožněno podat příslušnému orgá-

nu státu, ve kterém by měla být výhoda poskytnuta žádost, a to jak

ex ante

, tak i

ex post

.

31

OECD.

Preventing the Granting of Treaty Benefits in Inappropriate Circumstances: ACTION 6: 2015 Final

Report

[online]. 2016, [cit. 2016-03-13], s. 36-38.

32

One of its principal purposes