Previous Page  158 / 260 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 158 / 260 Next Page
Page Background

i

39

Møller citerede med sin skarpe og bestemte Stemme

Heines lille Digt «Es war einmal ein König» o. s. v. Jeg

oversatte disse Vers paa Dansk:

Der var engang en Konge,

en K onge, gammel og stiv.

Den samme gamle Konge

tog sig saa ung en Viv.

Der var engang en Konge,

en Konge med hvide Haar.

Saa tog den gamle Konge

en Page i sin Gaard.

Der var engang en Konge,

en Konge, gammel og stiv.

Den stakkels gamle Konge

tog sig saa ung en Viv.

Denne frie Oversættelse morede P. L. Møller. Han

stak den i Lommen med Trusel om at benytte den.

Møller boede dengang yderst i Store Kongensgade hos

en Brændevinsbrænder. Huset staaer endnu temmelig ufor­

andret. Hele hans Ledighed bestod af eet Værelse, fyldt

med Bøger af forskjelligt Indhold, fremfor Alt med sammen­

snørede Bunker af Tidsskrifter, Universitetsprogrammer og

Grünes Kjøbenhavnspost, der ogsaa fik Lov til at flyde om­

kring paa Bordet og Gulvet og en lille, smal Seng, ikke

at forglemme. Foran den ene Væg stod en gammeldags

Kakkelovn, hvori Møller kogte sin Kaffe om Morgenen,

The om Aftenen og af og til lavede en beskeden Middags­

mad, naar han ventede paa Honorar fra «Korsaren» eller

«Kjøbenhavnsposten» og imidlertid var nødt til at poenitere.

I et Hjørne af Stuen var der trukket et gammelt,