Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
– Так, стало быть, это и есть Колыбель.
– Она самая, – подтвердил Эдди, заглядывая в проем.
– А что там, внизу?
– Машины и сумасшествие.
– Ты, как всегда, весьма словоохотлив, – заметил Эдди, глядя с улыбкой на Роланда. – Ты,
наверное, даже не знаешь, как же я рад тебя видеть, дружище… нет, правда.
– По-моему, знаю. – Роланд улыбнулся. Как же меняются люди! Было время, причем не так
уж и давно, когда Эдди готов был горло ему перерезать. Его же собственным ножом.
Где-то внизу, под полом, снова включился мотор. Мраморная плита поползла назад, закры-
вая проем. Джейк пошел поднимать перевернутую коляску Сюзанны, и только тогда обратил вни-
мание на гладкий розовый силуэт за железной оградой. Мальчик так и застыл на месте. Ему
вспомнился сон… тот, который приснился ему на следующий день после того, как они ушли из
Речного Перекрестка: длинный поезд, несущийся розовой пулей по пустынным просторам запад-
ного Миссури. Поезд, мчащийся прямо на Джейка с Ышем. Два больших треугольных окна свер-
кают, точно два глаза на непроницаемом лице приближающегося чудовища… и теперь этот сон
обернулся явью… впрочем, Джейк всегда знал, что когда-нибудь так оно и будет.
«Это просто ужасный – чу-чу-паровозик, и зовут его Блейн. Блейн значит боль».
Эдди подошел к Джейку и приобнял его за плечи.
– Ну вот и он, дружище – в точности, как в рекламном проспекте. И что ты по этому поводу
думаешь?
– Да в общем-то ничего. – На самом деле у Джейка были кое-какие мысли, но сейчас ему их
излагать не хотелось. Он себя чувствовал слишком усталым, слишком опустошенным.
– Я тоже, – признался Эдди. – Он разговаривает. И обожает загадки.
Джейк кивнул.
Роланд усадил Сюзанну себе на бедро, и вместе они принялись изучать панель с цифровы-
ми клавишами, расположенными в форме ромба. Эдди с Джейком присоединились к ним. Эдди
постоянно ловил себя на том, что то и дело поглядывает на Джейка, чтобы убедиться, что это не
игра его воспаленного воображения и мальчик действительно здесь.
– И что теперь? – спросил Роланд. Легонько провел рукой по нумерованным клавишам на
панели и покачал головой. Он не знал.
– Мне кажется, что его двигатели начинают работать быстрее, – задумчиво проговорил
Эдди. – То есть, я потому не уверен, что эта сирена орет и мешает, но, по-моему, он здорово рас-
кочегарился… в конце концов, это всего лишь робот. А что если, скажем, ему взбредет в голову
укатить без нас?
– Блейн! – позвала Сюзанна. – Блейн, ты…
– СЛУШАЙТЕ ОЧЕНЬ ВНИМАТЕЛЬНО, ДОРОГИЕ МОИ ДРУЗЬЯ, – загремел голос
Блейна. – У МЕНЯ ТУТ ПОД ГОРОДОМ СКЛАД КАНИСТР С ОРУЖИЕМ ХИМИЧЕСКОГО И
БИОЛОГИЧЕСКОГО УНИЧТОЖЕНИЯ. Я ЗАПУСТИЛ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРА-
ЦИЙ, В РЕЗУЛЬТАТЕ КОТОРЫХ ПРОИЗОЙДЕТ МОЩНЫЙ ВЗРЫВ С ВЫБРОСОМ ГАЗОВ.
ВЗРЫВ ПРОИЗОЙДЕТ ЧЕРЕЗ ДВАДЦАТЬ МИНУТ.
Голос умолк на мгновение, и из динамика зазвучал голосок Маленького Блейна, едва слыш-
ный за ревом пульсирующей сирены:
–…чего-то подобного я и боялся… вам надо бы поторопиться…
Эдди пропустил эту реплику мимо ушей – Маленький Блейн ничего нового им не сказал.
Все и так понимали прекрасно, что время у них поджимает. Разумеется, им надо бы поторопить-
ся, но в данный момент Эдди волновало совсем другое.
– Но почему? – спросил он. – Зачем, ради всего святого… зачем ты это делаешь?
– ПО-МОЕМУ ЭТО ЭЛЕМЕНТАРНО. ПРИ ВСЕМ ЖЕЛАНИИ Я НЕ МОГУ ПОДОРВАТЬ
ГОРОД, НЕ УНИЧТОЖИВ ПРИ ЭТОМ СЕБЯ САМОГО. А ЕСЛИ Я УНИЧТОЖУ СЕБЯ, ТО
КАК ЖЕ Я ОТВЕЗУ ВАС ТУДА, КУДА ВЫ ХОТИТЕ ПОПАСТЬ?!
– Но здесь, в городе, люди. Тысячи людей, – не унимался Эдди. – Ты убьешь их!
– ДА, – спокойно ответил на это Блейн. – ЕЩЕ УВИДИМСЯ, АЛЛИГАТОР, ПОКА, КРО-
КОДИЛ, НЕ ЗАБЫВАЙ, ПИШИ.
– Почему? – закричала Сюзанна. – Почему, черт возьми?
267