Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  38 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 38 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

23

Найти медвежий след было легко, а вот идти по нему, как выяснилось – не очень. Миль че-

рез пять после поляны он завел их в болотистую низину, хорошо еще – не в настоящую топь. К

тому времени, когда местность опять начала подниматься и чуть твердеть, вылинявшие джинсы

Роланда пропитались водою почти по колено, а сам он дышал тяжело и хрипло. И все же он был

в лучшей форме, чем Эдди, которому приходилось тащить коляску Сюзанны по вонючей стоячей

воде.

– Самое время нам отдохнуть и чуть-чуть подкрепиться, – объявил Роланд.

– Господи, наконец-то, – выдавил Эдди, помогая Сюзанне слезть со спины Роланда и уса-

живая ее на поваленный ствол с глубокими отметинами от когтей. Сам он плюхнулся рядом.

– Ты мне всю коляску измызгал, мой белый мальчик, – сказала Сюзанна. – Я все про тебя

пропишу в телеге.

Приподняв бровь, он взглянул на нее.

– На ближайшей же автомойке я все исправлю. Собственноручно тебя провезу. Я даже сма-

жу сцепления этой чертовой колымаги, о'кей?

Она улыбнулась.

– Может, куда-нибудь сходим, красавчик? Чего-нибудь выпьем?

Вокруг талии Эдди был обернут один из Роландовых бурдюков. Он похлопал по нему ладо-

нью.

– О'кей?

– Да, – отозвался Роланд. – Только не много на этот раз. Каждому по чуть-чуть и – вперед.

Чтобы не было судорог.

– Роланд, доблестный бойскаут из старны Оз, – Эдди хихикнул, снимая бурдюк.

– Что за Оз?

– Такая вымышленная страна из фильма, – пояснила Сюзанна.

– И не только из фильма, – поправил Эдди. – Мой брат Генри читал мне истории про страну

Оз. Я тебе как-нибудь расскажу, Роланд.

– Было бы здорово, – отозвался стрелок серьезно. – мне бы хотелось узнать побольше о ва-

шем мире.

– Оз, в общем-то, не наш мир. Как сказала Сюзанна, это вымышленная страна…

Роланд протянул каждому по куску солонины, завернутой в какие-то широкие листья.

– Когда хочешь скорее узнать о каком-нибудь новом месте, изучи для начала легенды его и

сказки. Я бы послушал про эту Оз.

– О'кей. Тоже вроде бы будет свиданка с банкетом. Сьюз расскажет тебе про Дороти, и Тото,

и про Железного Дровосека, а я – обо всем остальном. – Он откусил кусок мяса и одобрительно

закатил глаза. Оно впитало в себя запах листа, в который было завернуто, и вкус получился про -

сто изумительный. Эдди жадно прикончил порцию, и все это время, пока он ел, в желудке его де -

ловито урчало. Теперь, отдышавшись, он себя чувствовал великолепно. Тело его потихонечку

превращалась в крепкий футляр для накаченных мышц, и все в нем ощущалось на своих местах.

Не волнуйся,

– сказал он себе.

– К вечеру будешь выжатым как лимон. Похоже, Роланд на-

мерен идти, пока я не свалюсь на месте.

Сюзанна ела не так жадно, как Эдди, запивала каждый второй – третий кусочек глотком

воды и переворачивала импровизированный бутерброд в руках, кусая от каждого края к центру.

– Мы вчера вечером не договорили, – обратилась она к Роланду. – Ты сказал, что кое-что

начинаешь уже понимать… насчет этой твоей разделенной памяти.

Роланд кивнул.

– Да. Мне кажется, они оба истинны, эти воспоминания. Одно – чуть-чуть правдивее, чем

другое, но это не значит, что это второе – ложно.

– По мне так, Роланд, это полная белиберда, – вставил Эдди. – Либо тот мальчик, Джейк,

был там на станции, либо нет.

– В этом и заключается парадокс… что-то есть и в то же время его нет. И пока все это как-

38