Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  42 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 42 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

или выкорчеваны из почвы, а кустарник буквально размазан по земле… впечатление было такое,

что когда-то давно здесь прошел ураган, сметая все на своем пути в разрушительном буйстве.

– Мы почти добрались, – объявил Роланд. – Теперь уже близко. Он тут все порушил, чтобы

расчистить обзор. Наш приятель-медведь не любил сюрпризов. Он был здоровенный, но не лю-

безный.

– А он не оставил, случайно, сюрпризов нам? – полюбопытствовал Эдди.

– Может быть, – улыбнулся Роланд, похлопав его по плечу. – Но если даже и так… это бу-

дут старенькие сюрпризы.

Здесь им пришлось сбавить темп. Большинство из поваленных деревьев, преграждавших

дорогу, были старыми, даже древними – многие рассыпались трухой, мешаясь с землею, из кото-

рой их выдернули когда-то, – но все равно продвижение вперед сквозь мешанину ветвей и ство-

лов походило скорее на бег с препятствиями. Даже если бы все путешественники были, что назы -

вается, дееспособны, такой переход все равно представлял бы немалые трудности, а ведь ситуа-

цию усугубляло и то, что Роланду приходилось тащить на себе Сюзанну, так что поход превра-

тился в настоящее испытание выносливости и нервов.

Местами раскиданные деревья и расплющенный кустарник полностью перекрывали медве-

жий след, и это тоже задерживало путешественников. До полудня они шли, ориентируясь по глу-

боким отметинам когтей на стволах, четким и ясным, как проложенная меж деревьев тропа. Но

здесь, в самом начале пути, гнев исполинского зверя не разыгрался еще в полную силу, и отмети-

ны эти пропали. Роланд медленно прокладывал дорогу, высматривая испражнения в кустах и

клочки шерсти на коре поваленных деревьев, через которые перебирался медведь. День уже бли-

зился к вечеру, когда они наконец миновали этот гниющий участок леса – и прошли-то всего три

мили!

Эдди уже опасался, что они не выберутся оттуда до темноты и им придется заночевать в

этом массиве, не пробуждающим в нем ничего, кроме чувства гадливости, и когда он совсем уже

было отчаялся, они выбрались наконец на опушку леса, заросшую редкой ольхой. Впереди, за де-

ревьями, в каменном ложе своем громыхала река. За спиной заходящее солнце пролило воспа-

ленный багряный свет на гниющий участок леса, который они только что миновали. В гаснущем

свете дня стволы упавших деревьев обернулись перекрестием черных линий, напоминающих

знаки китайской письменности.

Роланд объявил привал и снял со спины Сюзанну. Потянувшись как следует, он упер руки в

боки и немного размялся, покрутив корпусом вправо и влево.

– Здесь, что ли, ночуем? – с облегчением осведомился Эдди.

Роланд покачал головой.

– Отдай ему свой револьвер, Сюзанна.

Она сделала, как он сказал, лишь вопросительно на него посмотрела.

– Пойдем, Эдди, со мной. Мы уже совсем рядом. Место, ради которого мы пришли… оно

на той стороне этой ольховой опушки. Нам надо взглянуть. И еще – кое-что сделать.

– Но почему ты решил…

– Послушай.

Эдди прислушался. Только теперь он вдруг сообразил, что из-за деревьев доносится гул ме-

ханизмов и что он его уже слышит какое-то время.

– Но мне не хотелось бы оставлять Сюзанну.

– Мы далеко все равно не пойдем, а голосище у нее будь здоров. К тому же, если и суще -

ствует опасность, то она впереди… так что мы будем между.

Эдди нерешительно посмотрел на Сюзанну.

– Идите… но постарайтесь вернуться быстрее. – Она оглянулась назад, задумчиво глядя

туда, откуда они пришли. – Не знаю, есть у них тут муравьи или нет, но у меня ощущение, что

есть.

– Мы вернемся еще засветло, – пообещал Роланд и, не проронив больше ни слова, напра-

вился к ольховой опушке. Помедлив мгновение, Эдди поплелся следом.

26

42