Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  39 / 290 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 39 / 290 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Бесплодные земли»

то не разрешиться, мои разделенные воспоминания так и останутся разделенными. Это само по

себе уже плохо, но что самое гадкое – разрыв между ними становится шире и шире. Я это чув-

ствую. Но… не знаю, как выразить.

– А в чем, ты думаешь, причина? – спросила Сюзанна.

– Я вам уже говорил, что парнишку столкнули под колеса машины. Столкнули. А кто из из-

вестных нам типов имел привычку толкать людей подо всякие штуки?

Лицо Сюзанны озарилось вдруг пониманием.

– Джек Морт. Ты хочешь сказать, это он столкнул мальчика под машину?

– Вот именно.

– Но ты говорил, что это сделал человек в черном, – возразил Эдди. – Твой приятель Уол-

тер. Ты говорил, мальчик видел его… какого-то мужика, который выглядел как священник. Ты го-

ворил, мальчик слышал, как тот сказал: «Пропустите меня, я священник». Или я, может быть,

ошибаюсь?

– О да, Уолтер был там. Они были там оба, и оба столкнули Джейка.

– Кто-то принес торазин и смирительную рубашку, – продекламировал Эдди. – Нам Роланд,

бедняжка, немного поехал умом.

Роланд не обратил внимания на язвительные слова; он начал уже понимать, что дурацкие

шутки Эдди – это своеобразный способ справляться со стрессовой ситуацией. Катберт поступал

почти так же… как и – по-своему – Сюзанна… и Алан тоже.

– Что меня больше всего раздражает, – продолжал он невозмутимо, – так это то, что я дол-

жен был знать. Я ведь был у него внутри, у Джека Морта, я имел доступ ко всем его мыслям, как

это было с тобою, Эдди, и с тобою, Сюзанна. Я видел Джейка, когда был внутри Морта. Видел

глазами Морта, и я знал, что Морт хочет столкнуть его. Мало того – я ему помешал. Всего-то и

надо было войти в его тело. Он даже не понял, что его отвлекло. Он был полностью сосредоточен

на Джейке и подумал, что я – это какая-то муха, севшая ему на шею.

Эдди начал кое-что понимать.

– То есть, если он тогда не столкнул Джейка, значит, Джейк и не умирал. А если он не уми-

рал, стало быть, его не было здесь, в этом мире. А если его не было в этом мире, ты никак не мог

встретить его на станции. Правильно?

– Правильно. Я еще даже подумал тогда, что если Джек Морт собирается убить Джейка,

мне бы не надо во все это лезть. Чтобы не сотворить этот самый парадокс, который терзает меня

теперь, разрывая надвое. Но я не мог не вмешаться. Не мог. Я… я…

– Ты не мог снова убить парнишку, – закончил за него Эдди. – Каждый раз, когда я уже на-

чинаю думать, что ты такой же бездушный, как тот электронный медведь, ты поражаешь меня

неожиданным проявлением истинно человеческих чувств. Черт возьми.

– Прекрати, Эдди, – тихо сказала Сюзанна.

Эдди взглянул на стрелка, который сидел склонив голову, и весь сморщился.

– Ладно, прости меня, Роланд. Моя мама частенько мне говорила, что я сначала чего-нибудь

сдуру ляпну и только потом буду думать, чего я такого сказал.

– Да все нормально. Был у меня один друг… у него тоже язык с головой не дружил.

– Катберт?

Роланд кивнул. Он долго смотрел на свою искалеченную правую руку, потом сжал двупа-

лую ладонь в кулак, отозвавшийся болью, вздохнул и снова поднял глаза. Где-то в зарослях леса

заливался жаворонок.

– Но в одном я уверен. Даже если бы я не вошел тогда в Джека Морта, он все равно бы не

стал толкать Джейка в тот день. Почему? Это ка-тет. С тех самых пор, когда умер последний мой

друг… из тех, с кем мы начали этот поход… я в первый раз оказался опять в самом сосредоточии

ка-тета.

– Квартета? – тупо переспросил Эдди.

Стрелок покачал головой.

– «Ка»… обычно под этим словом подразумевают «судьбу», хотя его истинное значение го-

раздо сложнее, Эдди, и его трудно определить однозначно, как это обычно бывает со всеми сло -

вами Высокого Слога. А «тет» – это группа людей, объединенных единою целью. Мы трое – тет,

например. А «ка-тет» – это место, куда жизни многих сведены воедино судьбой.

39