Стивен Кинг: «Бесплодные земли»
стороженными глазами и набором шприцов для подкожного впрыскивания искусственных снов.
«А всем они скажут, что я уехал, – размышлял Джейк. Голоса у него в голове умолкли, за-
глушенные волной нарастающей паники. – Уехал на год в Модесто, погостить у тети с дядей…
или в Швецию в рамках программы обмена учениками… или отправился на космическую орбиту
чинить там спутник. Мама очень расстроится… будет плакать… но потом все же смирится. У нее
есть любовники, чтобы ее развлечь… к тому же, она всегда соглашается с ним, с отцом. Она…
они… я…»
Джейк вдруг почувствовал, как из горла его рвется крик, и плотно сжал губы, чтобы тот не
прорвался. Опять тупо уставился на безумные черные штрихи – эти пляшущие изломы поверх
фотографии Пизанской Башни и сказал себе: «Мне нужно отсюда уйти. Сейчас же».
Он поднял руку.
– Да, Джон, в чем дело? – Мисс Авери смотрела на него с выражением мягкого раздраже-
ния, которое приберегала специально для учеников, которые прерывали ее в самый неподходя-
щий момент.
– Если можно, я на минуточку выйду, – пробормотал Джейк.
Вот вам, пожалуйста, очередной пример «Пайпер-речений». Ученикам школы Пайпера не
«нужно в туалет», они не «ходят в уборную» или, упаси Боже, «справляют нужду». Предполага -
ется, что все Пайперовские питомцы – создания столь совершенные, что просто не могут растра-
чивать себя на производство побочных продуктов в своем изысканно тихом и плавном скольже-
нии по жизни. Время от времени кто-то из них справшивает разрешения «на минуточку выйти»,
и это все.
Мисс Авери вздохнула.
– А тебе очень нужно, Джон?
– Да, мэм.
– Ну хорошо, иди. Но возвращайся быстрее.
– Да, мисс Авери.
Он встал, закрыл папку, хотел было забрать ее, но потом передумал. Так не пойдет. Мисс
Авери тут же заинтересуется, зачем ему брать с собой в туалет экзаменационное сочинение. Надо
было их вынуть из папки, эти чертовы страницы, и потихоньку убрать в карман… но еще до того,
как просить разрешения выйти. А теперь уже поздно.
Джейк направился по проходу к двери, оставив папку на парте, а портфель на полу под сто-
лом.
– Надеюсь, все выйдет нормально, Чесберс, – шепнул ему Дэвид Сари и фыркнул в кулак.
– Прекрати болтать, Дэвид, – едва ли не рявкнула мисс Авери, теперь уже по-настоящему
рассердившись, и весь класс покатился со смеху.
Джейк на мгновение помедлил у двери в коридор, а когда взялся за ручку, в душе его вновь
затеплились уверенность и надежда: «Сейчас это произойдет – обязательно произойдет. Стоит
мне распахнуть эту дверь, и за ней будет солнце пустыни. Его свет ворвется сюда, а в лицо мне
дохнет сухим ветром. Я войду туда и больше уже никогда не увижу этот дурацкий класс».
Он открыл дверь, но за нею был лишь коридор. Все тот же школьный коридор… Однако
кое в чем Джейк оказался прав: ему больше уже никогда не придется увидеть класс мисс Авери.
4
Кажется, Джейк немного вспотел. Он медленно шел по сумрачному коридору, стены кото-
рого были отделаны деревом – мимо дверей. Он бы, наверное, открыл их все, если бы не про-
зрачные стекла, вставленные в каждую. Вот французский класс мистера Бизе, второй год обуче-
ния. Вот – мистера Кноффа, Введение в геометрию. В обоих классах ученики сидели, зажав в ру-
ках карандаши и ручки и склонившись над тетрадями в синих обложках для экзаменационных
работ. Заглянув в класс мистера Харлея, Ораторское искусство и культура речи, Джейк увидел,
как Стэн Дофман – один из тех самых знакомых ребят, которые были для Джейка почти друзьями
– встает, готовясь произнести свою Экзаменационную Речь. Выглядел Стэн перепуганным до
смерти, хотя на самом-то деле он и понятия не имел о том, что такое страх – настоящий страх, – а
66