Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  143 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 143 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

– Вы сказали: «Я любил тебя, Джейк».

Роланд буднично кивнул.

– Я и теперь его люблю.

– Вы так говорите, будто он действительно существует.

Роланд пристально посмотрел на него.

– Я существую? Ты?

Кинг промолчал.

– Что произошло потом? – спросил Эдди?

– Потом, seno

r 89 ,

я иссяк… или, если вам это больше понравится, испугался и остано-

вился.

Эдди тоже хотелось остановиться. Он видел, как тени в кухне начали удлиняться, и по-

нимал, что пора отправляться к Сюзанне, а не то будет поздно. Он думал, что и он, и Роланд

уже поняли, как выбраться из этого мира, и подозревал, что Кинг сам может направить их к

Тэтлбек-Лейн, в Лоувелл, где стенка реальности истончилась и, как, по крайней мере, утвер-

ждал Джон Каллем, в последнее время частенько появлялись приходящие. И Кинг с радо-

стью указал бы им путь. Порадовался бы тому, что наконец-то избавился от них. Но пока

уходить они не могли, и Эдди, несмотря на все свое нетерпение, прекрасно это понимал.

– Вы остановились, потому что потеряли свой пектконс, – уточнил Роланд.

– Конспект. Нет, не из-за этого, – Кинг отправился за третьей банкой, и Эдди решил,

что появление у Кинга животика не должно удивлять; если перевести пиво в калории, он уже

съел буханку хлеба и принимался за вторую. – Я обычно не работаю по конспекту. Фактиче-

ски… только не ставьте мне это в укор, я написал его впервые. И только потому, что сага по -

лучалась очень уж большая. И странная. Да и вы стали проблемой, сэр, или сэй, или как вы

там себя называете, – Кинг поморщился. – Уж не знаю, какая принята у вас форма обраще-

ния, я ее не придумал.

– Пока не придумали, – уточнил Роланд.

– Поначалу я видел вас, как Человека без имени Сержио Леон

е 90 .

– Спагетти-вестерны, – осенило Эдди. – Господи, ну конечно! Я их столько пересмот-

рел в «Маджестике» с Генри, когда он был дома. А когда его отправили во Вьетнам, ходил в

кино сам или с моим приятелем, Чагги Коутером. Это мужские фильмы.

Кинг улыбался.

– Да, но моей жене они тоже нравились, хотя она не мужчина.

– Она у вас молодец! – воскликнул Эдди.

– Да, Тэбби молодец, – Кинг повернулся к Роланду. – Как Человек без имени, фэнта-

зийный вариант Клинта Иствуда, вы смотрелись неплохо. И работа с вами забавляла меня.

– Таким ты поначалу меня видел?

– Да. Но потом вы изменились. Прямо под моей рукой. Так вышло, что я уже не мог

сказать, герой вы, антигерой или вообще не герой. И когда вы позволили мальчику упасть в

пропасть, это был кульминационный момент.

– Вы же сказали, что заставили меня это сделать.

Глядя Роланду прямо в глаза, голубое встретилось с голубым среди безграничного хора

голосов, Кинг ответил:

– Я солгал, братец.

10

Последовала пауза, все, похоже, обдумывали последнюю реплику писателя. Потом

Кинг продолжил.

– Вы начали меня пугать, вот я и перестал о вас писать. Положил рукопись в папку, а

папку запихнул в ящик. Переключился на рассказы, которые продавал различным журналам

89 Senor — сеньор (исп.)

90 Человек без имени — главный герой трех фильмов С. Леоне: «За пригоршню долларов», «За несколько

лишних долларов», «Хороший, плохой, злой», сыгранный Клинтом Иствудом

143