![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0148.png)
Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
Как крупицы красного перца. Если они заползут на меня, я тоже заболею птичьим гриппом и
умру. Только потом я вернусь.
– Почему?
– Я стану вампиром. Стану его рабом. Его писцом, возможно. Его карманным писа-
телем.
– Кого?
– Повелителя пауков. Алого Короля, Пленника Башни.
– Господи, Роланд, – прошептал Эдди. Его била дрожь. Что они нашли? Какой улей
разворошили? – Сэй Кинг, Стив, сколько вам было… сколько тебе лет?
– Семь, – пауза. – Я обмочил штаны. Не хотел, чтобы пауки укусили меня. Красные па-
уки. Но тут появился ты, Эдди, и я обрел свободу, – он широко улыбнулся, его щеки блесте-
ли от слез.
– Ты спишь, Стивен? – спросил Роланд.
– Ага.
– Засни еще глубже.
– Хорошо.
– Я сосчитаю до трех. На счет три ты заснешь так глубоко, как только сможешь.
– Хорошо.
– Один… два… три, – на три голова Кинга опустилась. Подбородок лег на грудь.
Струйка серебристой слюны вытекла изо рта и закачалась, словно маятник.
– Итак, теперь мы что-то знаем, – Роланд посмотрел на Эдди. – Возможно, что-то важ-
ное, решающее. Алый Король коснулся его, когда он был ребенком, но каким-то образом мы
перетянули его на свою сторону. Точнее, ты перетянул, Эдди. Ты и мой давний друг, Берт. В
любом случае, твоя роль в этой истории особенная.
– Я бы куда как больше гордился своими героическими поступками, если бы помнил
их, – ответил Эдди. – Ты понимаешь, что я еще не родился, когда этому парню исполнилось
семь лет?
Роланд улыбнулся.
– Ка – колесо. Ты долгое время вращался на нем под разными именами. Похоже, одно
из них – Катберт.
– А ты можешь что-нибудь сказать насчет того, что Алый Король – Пленник Башни?
– Не могу. Не имею об этом ни малейшего понятия. Роланд вновь повернулся к Стиве-
ну Кингу.
– Стивен, сколько раз, по твоему, Владыка Дискордии пытался тебя убить? Убить тебя
и остановить твое перо? Заткнуть твой грозящий неприятностями рот? С того первого раза в
сарае твоих тети и дяди?
Кинг вроде бы попытался подсчитать, потом покачал головой.
– Делах, – ответил он. То есть, много. Эдди и Роланд переглянулись.
– И всегда кто-нибудь приходил на помощь? – спросил Роланд.
– Нет, сэй, не надо так думать. Я не беспомощный. Иногда отходил в сторону.
С губ Роланда сорвался смешок, очень сухой, напоминающий треск переламываемой
об колено палки.
– Ты знаешь, кто ты?
Кинг покачал головой. Его нижняя губа оттопырилась, как у обиженного ребенка.
– Ты знаешь, кто ты?
– В первую очередь – отец. Во вторую – муж. В третью – писатель. Потом – брат. А по-
сле братства я умолкаю. Хорошо?
– Нет. Нехорошо. Ты знаешь, кто ты?
Долгая пауза.
– Нет. Я сказал все, что мог. Перестань спрашивать меня.
– Я перестану, когда ты скажешь правду. Ты знаешь…
– Да, ладно, я знаю, к чему ты клонишь. Тебя это устраивает?
– Пока нет. Скажи мне, что…
– Я – Ган или одержим Ганом. Точно сказать не могу, но, возможно, разницы и нет, –
Кинг заплакал, молчаливыми и ужасными слезами. – Но это не Дис, я отвернулся от Диса, я
148