Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
то радовала, предвещая скорое избавление от бремени. Сейр шагнул к ней, ухватил за пред-
плечья, поддержал, не дал упасть. Она подумала, что его прикосновения будут холодными,
как лед, но нет, руки Сейра пылали, как у больного холерой.
В этот момент из теней выступила вперед высокая фигура, существо, отличающееся и
от вампиров, и от «низких людей». В джинсах и простой белой рубашке, и Миа видела, что
над воротником голова птицы. Покрытая гладкими перышками темной желтизны. С черны-
ми глазами. Существо также вежливо захлопало, и от Миа не укрылось, что его руки закан-
чиваются не пальцами, а когтями.
Полдюжины жуков выскочили из-под одного из столов и уставились на нее глазами на
ножках. Ужасающе умными глазами. Их мандибулы издавали звуки, похожие на смех.
«Хайл, Миа! – услышала она в голове. Вместе со стрекотом. – Хайл, Мать», – а потом
они исчезли, растворились в тенях.
Миа обернулась к дверям и увидела двух «низких людей», которые их и закрывали. И
да, это были маски. Стоя рядом с охранниками, не составляло труда определить, что их чер-
ные волосы нарисованы. Миа посмотрела на Сейра, сердце у нее упало.
Слишком поздно. Слишком поздно что-либо предпринять, кроме как рожать в этой
дурной компании.
17
Сейр убрал руки, когда она оборачивалась к двери. Теперь вновь взял ее за левую руку.
В тот же момент она почувствовала, что ее схватили и за правую. Повернув голову, увидела
толстуху в серебристом платье. Ее безразмерный бюст так и рвался наружу, платью с трудом
удавалось удержать его. Кожа предплечий висела складками, от нее шел удушающий запах
талька. На лбу краснела рана, заполненная кровью, которая не вытекала из нее.
«Так они дышат, – подумала Миа. – Так они дышат, когда носят свои…»
Из-за нарастающего смятения Миа практически забыла про существование Сюзанны
Дин, а уж про Детту – полностью. Поэтому, когда Детта Уокер выступила вперед, какое там,
выпрыгнула вперед, Миа не смогла ее остановить. И наблюдала, как ее руки вскинулись,
словно сами по себе, а ногти вонзились в пухлую щеку женщины в серебристом вечернем
платье. Женщина вскрикнула, а вот, странно, но факт, остальные, включая Сейра, загоготали,
словно никогда в жизни не видели ничего более забавного.
Маску человечности стянули с этой «низкой женщины», потом сорвали. Сюзанне вспо-
мнились ее последние мгновения в галерее замка, когда все застыло, а небо разорвалось, как
бумага.
Детта почти что полностью сорвала маску. На кончиках ее пальцев повисли ошметки
какого-то материала, похожего на латекс. А под маской оказалась голова огромной красной
крысы, мутанта с желтыми зубами, растущими на наружной поверхности щек и белыми чер-
вяками, извивающимися в ноздрях.
– Плохая девочка, – крыса потрясла пальцем перед лицом Сюзанны-Миа. Другая рука
по-прежнему сжимала ее предплечье. Напарник женщины, «низкий мужчина» в безвкусном
смокинге, от смеха аж согнулся пополам, и в этот момент Миа увидела, что сзади из его
брюк что-то торчит. Слишком костлявое, чтобы быть хвостом, но решила она, ничего друго-
го там торчать не могло.
– Пошли, Миа, – Сейр потянул ее вперед. Потом наклонился, заглянув в глаза, как лю-
бовник. – Или это ты, Одетта? Ты, не так ли? Это ты, лезущая во все щели, сверхобразован-
ная, доставляющая массу хлопот негритоска?
– Нет, это я, крысомордый, белый говнюк! – рявкнула Детта, а потом плюнула Сейру в
лицо.
От изумления у Сейра отпала челюсть. Но он тут же закрыл рот и нахмурился. В обе-
денном зале вновь воцарилась тишина. Он вытер слюну с лица, с маски, которую носил на
лице, посмотрел на мокрую ладонь, не веря своим глазам.
– Миа? – спросил он. – Миа, ты позволила ей плюнуть в меня? В меня, крестного отца
твоего ребенка?
– Ты шакалье дерьмо! – выкрикнула Детта. – Ты сосешь член своего папаши, ковыря-
185