Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  36 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 36 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

ОПАСНО, СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. ПОСЛУШАЙ, ПРОШУ ТЕБЯ. НЕЛЬЗЯ ИДТИ

ПРОТИВ ПРИРОДЫ».

На ум пришла одна из поговорок Роланда: «Ты делаешь то, что должен, и я сделаю то,

что должен, а потом посмотрим, кому достанется ярмарочный гусь». Она не могла с точно-

стью сказать, что сие означает, но поговорка эта в полной мере соответствовала сложившей-

ся ситуации, а потому Сюзанна повторила ее вслух, медленно, но без остановок поворачивая

диск «ИНТЕНСИВНОСТЬ СХВАТОК». Мимо стрелки прошла цифра 4, потом 3…

Она собиралась дойти до 1, но, когда напротив стрелки оказалась цифра 2, голову

пронзила такая дикая боль, что она едва не лишилась чувств, и убрала руку.

С мгновение боль не уходила, даже усилилась, и Сюзанна уже подумала, что боль эта

ее убьет. Миа свалилась бы со скамьи, на которой сидела, и обе умерли бы еще до того, как

тело, которое они делили, упало бы на асфальт перед скульптурой черепахи. А завтра, или

днем позже, ее останки отправили бы на «Поттерс филд

» 25 .

И что написали бы в свидетель-

стве о смерти? Инсульт? Инфаркт? А может, что чаще всего писал вечно спешащий, завален-

ный работой паталогоанатом, смерть от естественных причин?

Но боль ушла, и после ее ухода Сюзанна обнаружила себя среди живых. Сидела перед

пультом управления с двумя нелепыми дисками и тумблером, медленно и глубоко дышала,

обеими руками стирала со щек пот. Ну и ну, похоже, в визуализации она могла претендовать

на звание чемпиона мира.

Но это больше, чем визуализация… ты это знаешь, так?

Она полагала, что да, знала. Что-то ее изменило… изменило их всех. Джейк овладел

прикосновениями, одной из разновидностей телепатии. Эдди – умением (и оно только совер-

шенствовалось) создавать магические предметы, талисманы, одним из которых уже удалось

открыть дверь между мирами. А она?

Я… представляю себе. Вот и все. Только, если что-то я представляю себе достаточно

четко, представленное начинает превращаться в реальное. Точно также, как становилась ре-

альной Детта Уокер. Теперь по всему «Догану», в версии Сюзанны, горели желтые лампы.

Прямо у нее на глазах некоторые из них сменили цвет на красный. Под ее ногами, особыми

ногами, только для гостей, она видела сквозь них, трясся и дребезжал пол. Тряска эта могла

привести к появлению трещин. Трещины стали бы углубляться и расширяться. Дамы и

господа, добро пожаловать в Дом Ушеров. Сюзанна поднялась, огляделась. Пора возвращать-

ся. Или, прежде чем уйти, ей еще нужно что-то сделать? И в голову пришла дельная мысль.

3

Сюзанна закрыла глаза и представила себе радиомикрофон. А открыв, увидела его. Он

стоял на пульте, справа от дисков и тумблера. На подставке она «нарисовала» фирменный зе-

нитовский зна

к 26

– слово «Зенит» рядом с молниеобразной Z, но обнаружила там логотип

другой компании – «Норд сентрал позитроникс». Значит, кто-то или что-то подкорректирова-

ло ее визуализацию. И это пугало.

На пульте управления, позади микрофона, появился какой-то прибор с полукруглой

трехцветной индикаторной шкалой. Под ней тянулась надпись: СЮЗАННА – МИА. Игла-ин-

дикатор уже сместилась из зеленого сектора в желтый. За желтым следовал красный, с чер-

ным словом: «Опасность».

Сюзанна взяла микрофон, повертела в руках, не зная, как им воспользоваться. Опять

закрыла глаза, представила себе тумблер, похожий на тот, что переключался в одно из двух

положений: «СОН» и «БОДРСТВОВАНИЕ», на боковой стороне подставки. Открыв глаза,

увидела тумблер. Надавила на него, переводя в положение «ВКЛЮЧЕНО».

– Эдди, – начала она, подумала, как глупо все это выглядит со стороны, но продолжи-

ла. – Эдди. Если ты меня слышишь, я в порядке, по крайней мере, сейчас. Я с Миа, в Нью-Й-

25 «Поттерс филд» — нью-йоркское кладбище для бедняков и тех, чью личность установить не удалось

26 «Зенит» — товарный знак радио-, телевизионной и звукозаписывающей аппаратуры фирмы «Зенит

электроникс»

36