Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»
Эдди беззвучно присвистнул, поджав губы.
Роланд, с окурком дромадерной сигареты, дымящимся у самых пальцев, отошел к окну,
выглянул наружу. Не увидел ничего кроме деревьев, да в просветах между ними – несколь -
ких синих пятен, озера, которое Каллем называл Кейвадин. Но черный столб дыма все еще
поднимался в небо, как бы напоминая Роланду, что ощущение умиротворенности, которые
он испытывал в этом уютном доме, всего лишь иллюзия. Так что пора выметаться отсюда.
Как бы он ни боялся за Сюзанну Дин, они прибыли сюда для того, чтобы найти Келвина
Тауэра и решить с ним все вопросы. И сделать это следовало быстро. Потому что…
Словно прочитав его мысли, Эдди подал голос:
– Роланд? Здесь оно идет быстрее. Время на этой стороне идет быстрее.
– Я знаю.
– А это означает, что мы все должны делать, как надо, с первого раза, потому что в
этом мире вернуться в прошлое невозможно. Здесь время течет только в одну сторону.
Роланд знал и это.
2
– Человек, которого мы ищем, приехал из Нью-Йорка, – сказал Эдди Джону Каллему.
– Летом сюда многие приезжают.
– Его зовут Келвин Тауэр. Он приехал с другом, Эроном Дипно.
Каллем открыл стеклянный ларец с бейсбольными мячами, достал один, с подписью
«Карл Ястржемски» чуть ли не по всей окружности, аккуратными буквочками, как обычно
расписывались профессиональные спортсмены (по собственному опыту Эдди знал, что
основная проблема для большинства из них – орфография), и начал перебрасывать его из
руки в руку.
– Народ начинает приезжать сюда с июня… ты это знаешь, не так ли?
– Знаю, – кивнул Эдди, вдруг осознав, что все потеряно. Подумал, что Двойной Уро-
дец, возможно, уже добрался до Келвина Тауэра. А засаду оставил на десерт.
– Как я понимаю, вы не можете…
– Если я не могу, то, пожалуй, мне лучше уйти на пенсию, – резко ответил Каллем и
бросил мяч Яста Эдди. Тот поймал мяч правой рукой, а пальцами левой провел по красным
стежкам и почувствовал, как к горлу неожиданно подкатился комок. Если бейсбольный мяч
не скажет тебе, что ты дома, тогда что могло сказать? Только этот мир более не был его до-
мом. Джон говорил правду, он – приходящий.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Роланд. Эдди бросил мяч ему, и стрелок пой-
мал его, не отрывая взгляда от Джона Каллема.
– Именами я не интересуюсь, но все равно знаю практически всех, кто приезжает в
этот город, – ответил он. – Знаю их по внешнему виду. Как и любой другой сторож, полагаю,
который не зря ест свой хлеб. Нужно знать, кто находится на твоей территории, – Роланд
кивнул, в этом он прекрасно понимал Каллема. – Скажите мне, как выглядит этот человек.
– Рост у него пять футов и девять дюймов, – ответил Эдди. – Вес… ну, наверное, фун-
тов двести тридцать.
– Значит, не худенький.
– Это точно. И еще, волос на голове осталось немного, огромные залысины, – Эдди
поднял руки и оттянул волосы назад, за виски, чтобы показать размер залысин (на одном из
висков еще сочилась кровь, после едва не ставшего смертельным контакта с боковиной ко-
робки Ненайденной двери). Он чуть поморщился от боли, которое вызвало это движение в
левой руке, но из этой раны кровь уже практически не текла. Куда больше волновала Эдди
рана в ноге. «Перкодан» Каллема, конечно, унял боль, но пуля оставалась в голени, и Эдди
понимал, что рано или поздно ее придется вынимать.
– Сколько ему лет? – спросил Каллем.
Эдди посмотрел на Роланда, который только качнул головой. А видел ли Роланд Тауэ-
ра? В тот момент Эдди вспомнить не мог. Скорее всего, нет.
– Думаю, ему за пятьдесят.
– Он собирает книги, не так ли? – спросил Каллем, тут же рассмеялся, увидев изумле-
81