Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  81 / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 81 / 208 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Песнь Сюзанны»

Эдди беззвучно присвистнул, поджав губы.

Роланд, с окурком дромадерной сигареты, дымящимся у самых пальцев, отошел к окну,

выглянул наружу. Не увидел ничего кроме деревьев, да в просветах между ними – несколь -

ких синих пятен, озера, которое Каллем называл Кейвадин. Но черный столб дыма все еще

поднимался в небо, как бы напоминая Роланду, что ощущение умиротворенности, которые

он испытывал в этом уютном доме, всего лишь иллюзия. Так что пора выметаться отсюда.

Как бы он ни боялся за Сюзанну Дин, они прибыли сюда для того, чтобы найти Келвина

Тауэра и решить с ним все вопросы. И сделать это следовало быстро. Потому что…

Словно прочитав его мысли, Эдди подал голос:

– Роланд? Здесь оно идет быстрее. Время на этой стороне идет быстрее.

– Я знаю.

– А это означает, что мы все должны делать, как надо, с первого раза, потому что в

этом мире вернуться в прошлое невозможно. Здесь время течет только в одну сторону.

Роланд знал и это.

2

– Человек, которого мы ищем, приехал из Нью-Йорка, – сказал Эдди Джону Каллему.

– Летом сюда многие приезжают.

– Его зовут Келвин Тауэр. Он приехал с другом, Эроном Дипно.

Каллем открыл стеклянный ларец с бейсбольными мячами, достал один, с подписью

«Карл Ястржемски» чуть ли не по всей окружности, аккуратными буквочками, как обычно

расписывались профессиональные спортсмены (по собственному опыту Эдди знал, что

основная проблема для большинства из них – орфография), и начал перебрасывать его из

руки в руку.

– Народ начинает приезжать сюда с июня… ты это знаешь, не так ли?

– Знаю, – кивнул Эдди, вдруг осознав, что все потеряно. Подумал, что Двойной Уро-

дец, возможно, уже добрался до Келвина Тауэра. А засаду оставил на десерт.

– Как я понимаю, вы не можете…

– Если я не могу, то, пожалуй, мне лучше уйти на пенсию, – резко ответил Каллем и

бросил мяч Яста Эдди. Тот поймал мяч правой рукой, а пальцами левой провел по красным

стежкам и почувствовал, как к горлу неожиданно подкатился комок. Если бейсбольный мяч

не скажет тебе, что ты дома, тогда что могло сказать? Только этот мир более не был его до-

мом. Джон говорил правду, он – приходящий.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Роланд. Эдди бросил мяч ему, и стрелок пой-

мал его, не отрывая взгляда от Джона Каллема.

– Именами я не интересуюсь, но все равно знаю практически всех, кто приезжает в

этот город, – ответил он. – Знаю их по внешнему виду. Как и любой другой сторож, полагаю,

который не зря ест свой хлеб. Нужно знать, кто находится на твоей территории, – Роланд

кивнул, в этом он прекрасно понимал Каллема. – Скажите мне, как выглядит этот человек.

– Рост у него пять футов и девять дюймов, – ответил Эдди. – Вес… ну, наверное, фун-

тов двести тридцать.

– Значит, не худенький.

– Это точно. И еще, волос на голове осталось немного, огромные залысины, – Эдди

поднял руки и оттянул волосы назад, за виски, чтобы показать размер залысин (на одном из

висков еще сочилась кровь, после едва не ставшего смертельным контакта с боковиной ко-

робки Ненайденной двери). Он чуть поморщился от боли, которое вызвало это движение в

левой руке, но из этой раны кровь уже практически не текла. Куда больше волновала Эдди

рана в ноге. «Перкодан» Каллема, конечно, унял боль, но пуля оставалась в голени, и Эдди

понимал, что рано или поздно ее придется вынимать.

– Сколько ему лет? – спросил Каллем.

Эдди посмотрел на Роланда, который только качнул головой. А видел ли Роланд Тауэ-

ра? В тот момент Эдди вспомнить не мог. Скорее всего, нет.

– Думаю, ему за пятьдесят.

– Он собирает книги, не так ли? – спросил Каллем, тут же рассмеялся, увидев изумле-

81